This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/916/0.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "474", "314", "666"], "fr": "Le lendemain, j\u0027ai pris en douce la voiture de la classe et je suis sorti de la ville.", "id": "Keesokan harinya, aku diam-diam mengendarai mobil dari kelasku dan keluar kota.", "pt": "NO DIA SEGUINTE, PEGUEI O CARRO DA MINHA TURMA E SA\u00cd FURTIVAMENTE DA CIDADE.", "text": "The next day, I sneaked out of the city in my class\u0027s car.", "tr": "Ertesi g\u00fcn, s\u0131n\u0131ftaki arabay\u0131 kullanarak gizlice \u015fehirden ka\u00e7t\u0131m."}, {"bbox": ["687", "1179", "811", "1279"], "fr": "[SFX] Whoosh !", "id": "[SFX] HOSH HOSH!", "pt": "[SFX] FUUU! FUUU!", "text": "[SFX] Whoosh!", "tr": "[SFX] HOF HOF!"}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/916/1.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "845", "379", "1091"], "fr": "L\u00e0 o\u00f9 l\u0027eau souterraine s\u0027\u00e9coule, on doit pouvoir y entrer. C\u0027est par l\u00e0 que mon fr\u00e8re s\u0027est cach\u00e9 dans la grotte.", "id": "Tempat air tanah mengalir keluar, pasti bisa dimasuki juga. Kakak pasti bersembunyi di dalam gua dari belakang.", "pt": "O LUGAR DE ONDE A \u00c1GUA SUBTERR\u00c2NEA FLUI, CERTAMENTE TAMB\u00c9M D\u00c1 PARA ENTRAR. MEU IRM\u00c3O SE ESCONDEU NA CAVERNA POR TR\u00c1S.", "text": "If groundwater flows out, it can definitely be drilled into. My brother hid in the cave from behind.", "tr": "Yeralt\u0131 suyunun akt\u0131\u011f\u0131 yerden kesinlikle i\u00e7eri girilebilir, a\u011fabeyim de arkadan ma\u011faraya saklanm\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["36", "2194", "315", "2429"], "fr": "Il n\u0027y a aucune surveillance ici... J\u0027ai juste oubli\u00e9 ma lampe de poche, il fait trop sombre, je ne vois rien...", "id": "Tidak ada pengawasan di sini, hanya saja aku lupa membawa senter, terlalu gelap jadi tidak bisa melihat apa-apa...", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NENHUMA VIGIL\u00c2NCIA AQUI... S\u00d3 QUE ESQUECI DE TRAZER UMA LANTERNA, EST\u00c1 MUITO ESCURO E N\u00c3O CONSIGO VER NADA...", "text": "There\u0027s no surveillance here, but I forgot to bring a flashlight. It\u0027s too dark to see anything...", "tr": "Burada hi\u00e7 g\u00f6zetleme yok... Sadece el fenerimi getirmeyi unuttum, \u00e7ok karanl\u0131k, hi\u00e7bir \u015fey g\u00f6remiyorum..."}, {"bbox": ["515", "2701", "874", "2860"], "fr": "Apr\u00e8s avoir march\u00e9 longtemps, le courant s\u0027est calm\u00e9. On dirait que je suis entr\u00e9 profond\u00e9ment dans la montagne.", "id": "Setelah berjalan cukup lama, aliran air mulai tenang, sepertinya aku sudah masuk jauh ke dalam gunung.", "pt": "ANDEI POR MUITO TEMPO, O FLUXO DE \u00c1GUA SE ACALMOU. PARECE QUE J\u00c1 ENTREI NAS PROFUNDEZAS DA MONTANHA.", "text": "After walking for a long time, the water flow became smoother, it seems I\u0027ve entered the depths of the mountain.", "tr": "Uzun bir s\u00fcre y\u00fcr\u00fcd\u00fckten sonra su ak\u0131nt\u0131s\u0131 yava\u015flad\u0131, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re da\u011f\u0131n derinliklerine girmi\u015fim."}, {"bbox": ["622", "3345", "883", "3555"], "fr": "Mais j\u0027ai beau tourner en rond, tout est silencieux aux alentours, aucune trace d\u0027habitation.", "id": "Tapi setelah berputar-putar, sekelilingku sunyi senyap, tidak ada tanda-tanda ada orang yang tinggal di sini.", "pt": "MAS DEI VOLTAS E VOLTAS, E TUDO AO REDOR ESTAVA SILENCIOSO, SEM SINAIS DE HABITA\u00c7\u00c3O.", "text": "But after wandering around, everything is silent, with no trace of human habitation.", "tr": "Ama etrafta dola\u015fmama ra\u011fmen her yer sessizdi, kimsenin ya\u015fad\u0131\u011f\u0131na dair bir iz yoktu."}, {"bbox": ["599", "74", "879", "257"], "fr": "La Montagne de Tous les Saints a s\u00fbrement plus d\u0027une entr\u00e9e !", "id": "Gunung Semua Orang Kudus pasti punya lebih dari satu pintu masuk!", "pt": "A MONTANHA SAGRADA DEFINITIVAMENTE TEM MAIS DE UMA ENTRADA!", "text": "All Saints\u0027 Mountain definitely has more than one entrance!", "tr": "Azizler Da\u011f\u0131\u0027n\u0131n kesinlikle birden fazla giri\u015fi var!"}, {"bbox": ["426", "1804", "814", "1932"], "fr": "Effectivement, il y a plus d\u0027une sortie d\u0027eau souterraine derri\u00e8re la montagne.", "id": "Benar saja, ada lebih dari satu jalan keluar air tanah di belakang gunung.", "pt": "COMO ESPERADO, H\u00c1 MAIS DE UMA SA\u00cdDA DE \u00c1GUA SUBTERR\u00c2NEA ATR\u00c1S DA MONTANHA.", "text": "Sure enough, there\u0027s more than one groundwater exit behind the mountain.", "tr": "Tahmin etti\u011fim gibi, da\u011f\u0131n arkas\u0131nda birden fazla yeralt\u0131 suyu \u00e7\u0131k\u0131\u015f\u0131 var."}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/916/2.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "1424", "512", "1575"], "fr": "Oui, ne vous inqui\u00e9tez pas, les pr\u00e9paratifs pour ce tunnel ont commenc\u00e9 depuis longtemps... avant-hier d\u00e9j\u00e0...", "id": "Baik, Anda tenang saja, persiapan awal untuk terowongan ini sudah dimulai sejak... sejak kemarin lusa.", "pt": "CERTO, PODE FICAR TRANQUILO, OS PREPARATIVOS INICIAIS PARA ESTE T\u00daNEL J\u00c1 COME\u00c7ARAM... DESDE ANTEONTEM...", "text": "Okay, don\u0027t worry, the preliminary preparation for this tunnel has already begun... since the day before yesterday...", "tr": "Tamam, merak etmeyin, bu t\u00fcnelin \u00f6n haz\u0131rl\u0131klar\u0131 \u00e7oktan ba\u015flad\u0131... D\u00fcnden \u00f6nceki g\u00fcnden beri..."}, {"bbox": ["527", "2275", "862", "2502"], "fr": "Faisons un d\u00e9tour. On dirait que je n\u0027ai rien trouv\u00e9 aujourd\u0027hui... Peut-\u00eatre qu\u0027il y en a de plus cach\u00e9es, je reviendrai demain...", "id": "Lebih baik aku mengambil jalan memutar. Sepertinya hari ini tidak ada penemuan... Mungkin ada yang lebih tersembunyi, besok aku akan datang lagi...", "pt": "VOU DAR A VOLTA. PARECE QUE N\u00c3O ENCONTREI NADA HOJE... TALVEZ HAJA ALGO MAIS ESCONDIDO, VOLTAREI AMANH\u00c3...", "text": "Let\u0027s take a detour. It seems there will be no discoveries today. Maybe there\u0027s a more hidden one, I\u0027ll come back tomorrow...", "tr": "Ba\u015fka bir yoldan gidelim, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re bug\u00fcn bir \u015fey bulamad\u0131m... Belki daha gizli olanlar vard\u0131r, yar\u0131n tekrar gelirim..."}, {"bbox": ["45", "39", "394", "249"], "fr": "Il est presque soir. \u00c0 part le tunnel des sacrifi\u00e9s que les touristes visitent, j\u0027ai l\u0027impression d\u0027avoir fait le tour de tous les autres tunnels, certains m\u00eame plus d\u0027une fois.", "id": "Waktu sudah hampir malam. Selain terowongan korban yang dikunjungi turis, sepertinya aku sudah mengelilingi semua terowongan lain, bahkan ada beberapa tempat yang sudah kukelilingi lebih dari sekali.", "pt": "OLHANDO A HORA, J\u00c1 EST\u00c1 QUASE ANOITECENDO. EXCETO PELO T\u00daNEL DOS SACRIFICADOS VISITADO PELOS TURISTAS, PARECE QUE DEI UMA VOLTA EM TODOS OS OUTROS T\u00daNEIS, ALGUNS LUGARES AT\u00c9 MAIS DE UMA VEZ.", "text": "Looking at the time, it\u0027s almost evening. Except for the tunnel for tourists to visit the victims, I seem to have circled all the other tunnels, and some places more than once.", "tr": "Saate bakt\u0131m, neredeyse ak\u015fam olmu\u015f. Turistlerin ziyaret etti\u011fi kurban t\u00fcnelleri d\u0131\u015f\u0131nda, di\u011fer t\u00fcnellerin hepsini bir tur dola\u015fm\u0131\u015f gibiyim, baz\u0131 yerleri birden fazla kez."}, {"bbox": ["561", "757", "838", "916"], "fr": "Un autre lot de cristaux de sacrifi\u00e9s doit \u00eatre plac\u00e9. Mettons-les dans ce nouveau tunnel.", "id": "Ada lagi sekumpulan kristal korban yang harus ditempatkan, taruh saja di terowongan baru ini.", "pt": "H\u00c1 OUTRO LOTE DE CRISTAIS DOS SACRIFICADOS PARA SEREM COLOCADOS. VAMOS COLOC\u00c1-LOS NESTE NOVO T\u00daNEL.", "text": "Another batch of crystallized victims needs to be placed, let\u0027s put them in this new tunnel.", "tr": "Yerle\u015ftirilmesi gereken bir grup kurban kristali daha var... Bu yeni t\u00fcnele yerle\u015ftirelim."}, {"bbox": ["170", "3055", "489", "3238"], "fr": "Par quel chemin suis-je arriv\u00e9 tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "Tadi aku datang dari jalan mana ya?", "pt": "DE QUAL CAMINHO EU VIM AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "Which way did I come from just now?", "tr": "Az \u00f6nce hangi yoldan gelmi\u015ftim?"}, {"bbox": ["44", "3633", "163", "3736"], "fr": "Hein ?!", "id": "[SFX] EH?!", "pt": "[SFX] HEIN?!", "text": "Huh?!", "tr": "H\u0131?!"}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/916/3.webp", "translations": [{"bbox": ["569", "2318", "729", "2453"], "fr": "Xiao... Xiao... Impossible !!!!!!", "id": "Xiao... Xiao... Tidak mungkin!!!!!", "pt": "XIAO... XIAO... IMPOSS\u00cdVEL!!!!!!", "text": "Xiao... Xiao... Impossible!!!!!", "tr": "Xiao... Xiao... \u0130mkans\u0131z!!!"}, {"bbox": ["48", "602", "204", "725"], "fr": "Non... \u00c7a ne peut pas \u00eatre... Non !", "id": "Tidak mungkin... Tidak!", "pt": "N\u00c3O PODE SER... N\u00c3O!", "text": "No way... No!", "tr": "Olamaz... Hay\u0131r!"}, {"bbox": ["694", "34", "823", "144"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["358", "3091", "863", "3179"], "fr": "Femme Pure !", "id": "Wanita Bersih!", "pt": "MULHER PURA!", "text": "Xiaoqian!", "tr": "Pak Kad\u0131n!"}, {"bbox": ["463", "2722", "867", "2830"], "fr": "Pourquoi Xiao...", "id": "Kenapa Xiao", "pt": "POR QUE A XIAO QIAN...", "text": "Why Xiao...", "tr": "Neden Xiao..."}, {"bbox": ["104", "2907", "709", "3039"], "fr": "...les gens de la Religion !", "id": "Orang Tianjiao!", "pt": "AS PESSOAS DA DOUTRINA!", "text": "Cult people!", "tr": "Tarikat\u0131n insan\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/916/4.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "15", "267", "169"], "fr": "Le coin de l\u0027\u0153il de Xiao Qian ! Ses trous d\u0027oreille... On devine un m\u00e9tal argent\u00e9 brillant... Serait-ce... du mercure !", "id": "Sudut mata Xiao Qian! Di lubang tindiknya samar-samar terlihat sedikit logam perak berkilauan... Jangan-jangan... itu air raksa!", "pt": "O CANTO DO OLHO DA XIAO QIAN! OS FUROS DAS ORELHAS... D\u00c1 PARA VER VAGAMENTE UM METAL PRATEADO BRILHANTE... SER\u00c1... MERC\u00daRIO!", "text": "The corners of Xiaoqian\u0027s eyes! Some shiny silver metal can be vaguely seen in the ear holes... Could it be mercury!", "tr": "Xiao Qian\u0027in g\u00f6z kenar\u0131! Kulak deliklerinden belli belirsiz parlak g\u00fcm\u00fc\u015f rengi bir metal g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor... Yoksa... c\u0131va m\u0131!"}, {"bbox": ["614", "527", "870", "712"], "fr": "Seul l\u0027injection de mercure a pu la figer ainsi, vivante, dans cette position !", "id": "Hanya dengan menuangkan air raksa, seseorang bisa dipaku hidup-hidup di sini dalam posisi ini!", "pt": "S\u00d3 INJETANDO MERC\u00daRIO ALGU\u00c9M PODERIA SER FIXADO VIVO AQUI NESTA POSI\u00c7\u00c3O!", "text": "Only by injecting mercury can a person be fixed here alive in this pose!", "tr": "Sadece c\u0131va enjekte edilerek bir insan canl\u0131 canl\u0131 bu pozisyonda sabitlenebilir!"}, {"bbox": ["14", "822", "307", "1086"], "fr": "Les g\u00e9missements entendus hier par ces deux personnes... \u00c9taient-ce ceux de Xiao Qian, pas encore morte...", "id": "Mungkinkah suara rintihan yang didengar dua orang itu kemarin adalah suara Xiao Qian yang belum mati...", "pt": "SER\u00c1 QUE OS GEMIDOS QUE AQUELAS DUAS PESSOAS OUVIRAM ONTEM ERAM DA XIAO QIAN, AINDA N\u00c3O MORTA...", "text": "Was that moan the two people heard yesterday from Xiaoqian, who hasn\u0027t died yet...?", "tr": "D\u00fcn o iki ki\u015finin duydu\u011fu iniltiler, yoksa hen\u00fcz \u00f6lmemi\u015f olan Xiao Qian\u0027e mi aitti..."}, {"bbox": ["223", "1321", "774", "1481"], "fr": "Ses parents savent ! Ils savent pertinemment ! Quand la police a fait irruption chez moi en mon absence... ils devaient savoir ! Les porteurs de lanterne... ce sont des locaux qui ont commis des crimes !", "id": "Orang tuanya tahu! Pasti tahu! Saat aku tidak di rumah polisi menerobos masuk... mereka pasti tahu! Pembawa lentera... adalah penduduk lokal yang melakukan kejahatan!", "pt": "OS PAIS DELA SABIAM! COM CERTEZA SABIAM! QUANDO EU N\u00c3O ESTAVA EM CASA, A POL\u00cdCIA INVADIU... ELES DEVEM SABER! OS PORTADORES DA LANTERNA... S\u00c3O OS MORADORES LOCAIS QUE COMETERAM CRIMES!", "text": "Her parents know! They definitely know! When I wasn\u0027t home, the police broke in... They must know! The lamplighters are local people who committed crimes!", "tr": "Anne babas\u0131 biliyor! Kesinlikle biliyorlar! Ben evde yokken polis bask\u0131n yapt\u0131... Kesinlikle biliyorlard\u0131! Me\u015fale ta\u015f\u0131y\u0131c\u0131lar\u0131... su\u00e7 i\u015flemi\u015f yerliler!"}, {"bbox": ["99", "2372", "515", "2567"], "fr": "Les pleurs ! Ces pleurs si bruyants ce jour-l\u00e0 ! Ce n\u0027\u00e9tait pas ceux d\u0027en haut ! C\u0027\u00e9taient les pleurs de ses parents ! La musique qu\u0027ils \u00e9coutaient avec des \u00e9couteurs ces jours-ci, c\u0027\u00e9tait pour leur laver le cerveau !!!", "id": "Tangisan! Tangisan yang begitu keras hari itu! Bukan dari lantai atas! Itu tangisan orang tuanya! Musik yang mereka dengarkan dengan headphone selama beberapa hari ini, itu untuk mencuci otak mereka!!!", "pt": "O CHORO! AQUELE CHORO ALTO NAQUELE DIA! N\u00c3O ERA DO ANDAR DE CIMA! ERA O CHORO DOS PAIS DELA! A M\u00daSICA QUE ELES OUVIRAM NOS FONES DE OUVIDO TODOS ESTES DIAS... ERA PARA LAVAR SEUS C\u00c9REBROS!!!", "text": "The crying! The crying that was so loud that day! It wasn\u0027t from upstairs! It was her parents\u0027 crying! The music they\u0027ve been listening to on the headphones these past few days is brainwashing them!!!", "tr": "A\u011flama sesleri! O g\u00fcnk\u00fc o g\u00fcr\u00fclt\u00fcl\u00fc a\u011flama sesleri!\n\u00dcst kattan de\u011fildi! Anne babas\u0131n\u0131n a\u011flama sesleriydi!\nBu birka\u00e7 g\u00fcnd\u00fcr takt\u0131klar\u0131 kulakl\u0131klardan dinledikleri m\u00fczik, beyinlerini y\u0131kamak i\u00e7indi!!!"}], "width": 900}, {"height": 1394, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/916/5.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "1304", "837", "1384"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua