This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/0.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "1327", "548", "1646"], "fr": "Artiste principal : Y\u00e8 M\u0101o\nEncrage : Li\u00f9 Li\u00f9\nColoriste : X\u012bn Ji\u00e0ng\nSc\u00e9nariste : Coco\n\u00c9diteur : N\u01ceizu\u01d0\nProduction : Studio M\u0101o P\u00fa\nAdapt\u00e9 du roman \u00ab Relation de Substitution \u00bb de Sh\u016bd\u0101n W\u01ceng", "id": "Penulis Utama: Ye Mao; Garis: Liu Liu; Pewarnaan: Xin Jiang; Penulis Naskah: Coco; Editor: Naizui; Diproduksi oleh: Mao Pu Studio; Diadaptasi dari novel Shudanwang berjudul sama.", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Y\u00c8 M\u0100O\nLINE ART: LI\u00d9 LI\u00d9\nCOLORISTA: X\u012aN JI\u00c0NG\nROTEIRISTA: COCO\nEDITOR: N\u01cdIZU\u01cf\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO M\u0100O P\u00da\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DA SHUDANWANG", "text": "Artiste principal : Y\u00e8 M\u0101o\nEncrage : Li\u00f9 Li\u00f9\nColoriste : X\u012bn Ji\u00e0ng\nSc\u00e9nariste : Coco\n\u00c9diteur : N\u01ceizu\u01d0\nProduction : Studio M\u0101o P\u00fa\nAdapt\u00e9 du roman \u00ab Relation de Substitution \u00bb de Sh\u016bd\u0101n W\u01ceng", "tr": "\u00c7izer: Gece Kedisi, \u00c7inileme: Liu Liu, Renklendirme: Xin Jiang, Senaryo: Coco, Edit\u00f6r: Emzik, Yap\u0131mc\u0131: Kedi Hizmetkar St\u00fcdyosu, Shudan web sitesindeki \u0027Yedek \u0130li\u015fki\u0027 adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["0", "2", "578", "84"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/1.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "2242", "823", "2485"], "fr": "Yan Yan, monte en voiture !", "id": "Yanyan, masuk mobil!", "pt": "YANYAN, ENTRE NO CARRO!", "text": "Yan Yan, monte en voiture !", "tr": "Yan Yan, arabaya bin!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/3.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "130", "803", "343"], "fr": "Tu es tremp\u00e9, essuie-toi. Tiens.", "id": "Kamu basah kuyup, lap dulu. Ini.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 TODO MOLHADO. SE SEQUE UM POUCO, PEGUE.", "text": "Tu es tremp\u00e9, essuie-toi. Tiens.", "tr": "S\u0131r\u0131ls\u0131klam olmu\u015fsun, al, kurulan biraz."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/4.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "329", "278", "489"], "fr": "Et toi ?", "id": "Kamu?", "pt": "E VOC\u00ca?", "text": "Et toi ?", "tr": "Ya sen?"}], "width": 900}, {"height": 6300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/5.webp", "translations": [{"bbox": ["575", "1905", "859", "2159"], "fr": "C\u0027est pr\u00e8s de chez moi, viens te changer.", "id": "Asramaku dekat sini, ayo ke tempatku ganti baju.", "pt": "MEU DORMIT\u00d3RIO \u00c9 PERTO DAQUI. VAMOS PARA MINHA CASA PARA VOC\u00ca TROCAR DE ROUPA.", "text": "C\u0027est pr\u00e8s de chez moi, viens te changer.", "tr": "Yurdum buraya yak\u0131n, evime gidip \u00fcst\u00fcn\u00fc de\u011fi\u015ftir."}, {"bbox": ["32", "3262", "478", "3484"], "fr": "Justement, il reste quelques v\u00eatements que tu n\u0027avais pas emport\u00e9s la derni\u00e8re fois.", "id": "Kebetulan di rumah masih ada beberapa bajumu yang dulu tidak kamu bawa.", "pt": "POR ACASO, AINDA TENHO ALGUMAS ROUPAS SUAS EM CASA QUE VOC\u00ca N\u00c3O LEVOU.", "text": "Justement, il reste quelques v\u00eatements que tu n\u0027avais pas emport\u00e9s la derni\u00e8re fois.", "tr": "Tam da evde daha \u00f6nce almad\u0131\u011f\u0131n birka\u00e7 k\u0131yafetin var."}, {"bbox": ["1", "107", "415", "335"], "fr": "Seulement ma veste est mouill\u00e9e, le reste va bien.", "id": "Hanya jaket luarnya yang agak basah, bagian dalamnya tidak apa-apa.", "pt": "S\u00d3 O CASACO EST\u00c1 MOLHADO, POR DENTRO ESTOU BEM.", "text": "Seulement ma veste est mouill\u00e9e, le reste va bien.", "tr": "Sadece ceketim \u0131sland\u0131, i\u00e7imdekiler iyi durumda."}, {"bbox": ["573", "3664", "714", "3806"], "fr": "D\u0027accord !", "id": "Oke!", "pt": "OK!", "text": "D\u0027accord !", "tr": "Tamam!"}, {"bbox": ["464", "1730", "807", "1868"], "fr": "Enl\u00e8ve juste ta veste.", "id": "Lepas saja jaketnya.", "pt": "\u00c9 S\u00d3 TIRAR O CASACO.", "text": "Enl\u00e8ve juste ta veste.", "tr": "Sadece ceketini \u00e7\u0131karman yeterli."}, {"bbox": ["93", "5264", "559", "5696"], "fr": "He Yang, qui t\u0027a donc perverti ! Cette expression ne te va pas du tout !!", "id": "He Yang, siapa sih yang mengajarimu jadi begini! Ekspresi seperti ini sama sekali tidak cocok untukmu!!", "pt": "HE YANG, QUEM FOI QUE TE ENSINOU ISSO?! ESSE TIPO DE EXPRESS\u00c3O N\u00c3O COMBINA NADA COM VOC\u00ca!!", "text": "He Yang, qui t\u0027a donc perverti ! Cette expression ne te va pas du tout !!", "tr": "He Yang, seni kim bu hale getirdi! Bu ifade sana hi\u00e7 yak\u0131\u015fm\u0131yor!!"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/7.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "3757", "803", "3969"], "fr": "Trouv\u00e9 ! Porte \u00e7a !", "id": "Ketemu! Pakai ini saja!", "pt": "ACHEI! VISTA ISTO!", "text": "Trouv\u00e9 ! Porte \u00e7a !", "tr": "Buldum! Bunu giy!"}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/8.webp", "translations": [{"bbox": ["661", "2393", "868", "2527"], "fr": "Yan Yan !", "id": "Yanyan!", "pt": "YANYAN!", "text": "Yan Yan !", "tr": "Yan Yan!"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/9.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "354", "553", "581"], "fr": "Mets les v\u00eatements que tu as enlev\u00e9s dans le panier \u00e0 linge sale, je les emm\u00e8nerai au pressing.", "id": "Baju gantinya taruh di keranjang baju kotor, nanti aku bawa ke laundry.", "pt": "COLOQUE AS ROUPAS QUE TIROU NO CESTO DE ROUPA SUJA, EU MANDO PARA A LAVANDERIA A SECO.", "text": "Mets les v\u00eatements que tu as enlev\u00e9s dans le panier \u00e0 linge sale, je les emm\u00e8nerai au pressing.", "tr": "\u00c7\u0131kard\u0131\u011f\u0131n k\u0131yafetleri kirli sepetine koy, ben kuru temizlemeye veririm."}, {"bbox": ["0", "171", "395", "337"], "fr": "Prends d\u0027abord une douche, puis change-toi.", "id": "Mandi dulu, baru ganti baju.", "pt": "PRIMEIRO TOME UM BANHO, DEPOIS TROQUE DE ROUPA.", "text": "Prends d\u0027abord une douche, puis change-toi.", "tr": "\u00d6nce du\u015f al, sonra k\u0131yafetlerini de\u011fi\u015ftir."}, {"bbox": ["595", "1573", "811", "1705"], "fr": "Yan Yan.", "id": "Yanyan", "pt": "YANYAN.", "text": "Yan Yan.", "tr": "Yan Yan."}, {"bbox": ["75", "1788", "277", "1936"], "fr": "Mmh ?", "id": "Hn?", "pt": "HUM?", "text": "Mmh ?", "tr": "Hmm?"}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/10.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "296", "393", "526"], "fr": "Je... puis-je rester ici ce soir ?", "id": "Aku, apa boleh menginap di sini hari ini?", "pt": "EU... POSSO FICAR AQUI HOJE?", "text": "Je... puis-je rester ici ce soir ?", "tr": "Ben... bug\u00fcn burada kalabilir miyim?"}, {"bbox": ["514", "2701", "722", "2908"], "fr": "Je dormirai sur le canap\u00e9 du salon !", "id": "Aku tidur di sofa ruang tamu!", "pt": "EU DURMO NO SOF\u00c1 DA SALA!", "text": "Je dormirai sur le canap\u00e9 du salon !", "tr": "Salondaki kanepede uyurum!"}, {"bbox": ["56", "1819", "200", "1881"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/11.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "371", "811", "568"], "fr": "Mmh, fais comme tu veux alors.", "id": "Hn, terserah kamu saja.", "pt": "HUM, ENT\u00c3O FIQUE \u00c0 VONTADE.", "text": "Mmh, fais comme tu veux alors.", "tr": "Peki, nas\u0131l istersen."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/12.webp", "translations": [{"bbox": ["5", "1362", "330", "1634"], "fr": "Il semble moins me repousser.", "id": "Dia sepertinya tidak begitu menolakku lagi.", "pt": "PARECE QUE ELE N\u00c3O EST\u00c1 MAIS ME REJEITANDO TANTO.", "text": "Il semble moins me repousser.", "tr": "Art\u0131k bana o kadar kar\u015f\u0131 koymuyor gibi."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/15.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "293", "281", "411"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/16.webp", "translations": [{"bbox": ["23", "1139", "341", "1386"], "fr": "Je ne pourrai peut-\u00eatre plus cacher mon identit\u00e9.", "id": "Identitasku sepertinya tidak bisa disembunyikan lagi.", "pt": "MINHA IDENTIDADE PODE N\u00c3O FICAR MAIS ESCONDIDA.", "text": "Je ne pourrai peut-\u00eatre plus cacher mon identit\u00e9.", "tr": "Kimli\u011fim ortaya \u00e7\u0131kabilir."}, {"bbox": ["625", "427", "833", "531"], "fr": "Que se passe-t-il ?", "id": "Ada apa?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "Que se passe-t-il ?", "tr": "Ne oldu?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/17.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "256", "320", "456"], "fr": "Quelqu\u0027un qui conna\u00eet Qin Zhou a publi\u00e9 des r\u00e9v\u00e9lations en ligne.", "id": "Ada orang yang kenal Qin Zhou membuat postingan gosip di internet.", "pt": "ALGU\u00c9M QUE CONHECE QIN ZHOU POSTOU UMA DEN\u00daNCIA ONLINE.", "text": "Quelqu\u0027un qui conna\u00eet Qin Zhou a publi\u00e9 des r\u00e9v\u00e9lations en ligne.", "tr": "\u0130nternette Qin Zhou\u0027yu tan\u0131yan biri onun hakk\u0131nda if\u015fa postu atm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["645", "101", "789", "215"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 900}, {"height": 6225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/18.webp", "translations": [{"bbox": ["449", "2758", "888", "2927"], "fr": "Eh bien, il a probablement couch\u00e9 pour en arriver l\u00e0. Les m\u00e9c\u00e8nes aiment ce genre de visage refait.", "id": "Dasar, sepertinya dia bisa tenar karena tidur dengan seseorang. Sponsornya, M Yuejing, memang suka wajah hasil operasi plastik seperti itu.", "pt": "NOSSA, PROVAVELMENTE SUBIU NA VIDA DORMINDO COM ALGU\u00c9M. O PATROCINADOR GOSTA DESSE TIPO DE ROSTO PLASTIFICADO.", "text": "Eh bien, il a probablement couch\u00e9 pour en arriver l\u00e0. Les m\u00e9c\u00e8nes aiment ce genre de visage refait.", "tr": "Vay can\u0131na, muhtemelen yatak yoluyla y\u00fckselmi\u015ftir. Zengin sponsorlar zaten o t\u00fcr estetikli y\u00fczleri sever."}, {"bbox": ["0", "4449", "343", "4725"], "fr": "Je vais imm\u00e9diatement demander au d\u00e9partement des relations publiques de retirer ce sujet tendance.", "id": "Aku akan segera menyuruh departemen humas untuk menghapus trending topic ini.", "pt": "VOU PEDIR IMEDIATAMENTE AO DEPARTAMENTO DE RELA\u00c7\u00d5ES P\u00daBLICAS PARA REMOVER ISSO DOS ASSUNTOS MAIS COMENTADOS.", "text": "Je vais imm\u00e9diatement demander au d\u00e9partement des relations publiques de retirer ce sujet tendance.", "tr": "Hemen halkla ili\u015fkiler departman\u0131na bu g\u00fcndemdeki konuyu kald\u0131rtaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["537", "5719", "879", "6032"], "fr": "Serait-ce Shen Xiuzhu qui a maniganc\u00e9 \u00e7a ?", "id": "Apa mungkin ini direncanakan oleh Shen Xiuzhu?", "pt": "SER\u00c1 QUE FOI PLANEJADO POR SHEN XIUZHU?", "text": "Serait-ce Shen Xiuzhu qui a maniganc\u00e9 \u00e7a ?", "tr": "Yoksa bunu Shen Xiuzhu mu planlad\u0131?"}, {"bbox": ["20", "2863", "383", "3018"], "fr": "Chut, inutile d\u0027en dire plus.", "id": "Sst, sudah tahu tapi jangan diungkapkan.", "pt": "SHHH, ENTENDA, MAS N\u00c3O REVELE.", "text": "Chut, inutile d\u0027en dire plus.", "tr": "[SFX] \u015e\u015f\u015ft, anlasan bile \u00e7akt\u0131rma."}, {"bbox": ["334", "2300", "899", "2593"], "fr": "Allez voir les dramas Mary Sue qu\u0027il a jou\u00e9s avant, il avait un visage inexpressif hahaha, probablement juste apr\u00e8s une chirurgie, il n\u0027osait pas bouger hahaha ! Zhou n\u0027a pas toujours \u00e9t\u00e9...", "id": "Kalian bisa lihat drama-drama Mary Sue yang dulu dia bintangi, wajahnya kaku sekali, hahaha. Mungkin baru operasi plastik jadi tidak berani banyak gerak, hahaha! Bukankah Zhou selalu...", "pt": "VOC\u00caS PODEM IR ASSISTIR AOS DRAMAS MARY SUE QUE ELE FEZ ANTES, \u00c9 S\u00d3 CARA DE PAISAGEM HAHAHA, PROVAVELMENTE ACABOU DE FAZER PL\u00c1STICA E N\u00c3O OUSA SE MOVER HAHAHA! O ZHOU N\u00c3O FOI SEMPRE ASSIM...", "text": "Allez voir les dramas Mary Sue qu\u0027il a jou\u00e9s avant, il avait un visage inexpressif hahaha, probablement juste apr\u00e8s une chirurgie, il n\u0027osait pas bouger hahaha ! Zhou n\u0027a pas toujours \u00e9t\u00e9...", "tr": "\u015e\u00f6yle bir bak\u0131n, eskiden oynad\u0131\u011f\u0131 o Mary Sue dizilerini izleyebilirsiniz, tam bir ifadesiz surat hahaha, muhtemelen yeni estetik yapt\u0131rd\u0131 da k\u0131m\u0131ldamaya cesaret edemiyor hahaha! Zhou her zaman..."}, {"bbox": ["0", "4930", "387", "5041"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}, {"bbox": ["18", "1716", "518", "1940"], "fr": "Trop moche ! On voit direct que c\u0027est un pauvre type, et si basan\u00e9 en plus, vraiment d\u00e9go\u00fbtant ! C\u0027est comme s\u0027il avait chang\u00e9 de t\u00eate, un monstre de la chirurgie esth\u00e9tique !", "id": "Jelek sekali! Kelihatan seperti orang miskin, kulitnya gelap lagi, benar-benar menjijikkan! Benar-benar seperti ganti kepala, monster operasi plastik ya!", "pt": "FEIO DEMAIS! LOGO SE V\u00ca QUE \u00c9 UM POBRET\u00c3O, E T\u00c3O MORENO, QUE NOJO! PARECE QUE TROCOU DE CABE\u00c7A, DEVE SER UM MONSTRO DA CIRURGIA PL\u00c1STICA!", "text": "Trop moche ! On voit direct que c\u0027est un pauvre type, et si basan\u00e9 en plus, vraiment d\u00e9go\u00fbtant ! C\u0027est comme s\u0027il avait chang\u00e9 de t\u00eate, un monstre de la chirurgie esth\u00e9tique !", "tr": "Bu \u00e7ok \u00e7irkin! Belli ki fakir, bir de bu kadar esmer, i\u011fren\u00e7 g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor! Resmen kafas\u0131n\u0131 de\u011fi\u015ftirmi\u015f, estetik canavar\u0131 olmal\u0131!"}, {"bbox": ["282", "513", "876", "728"], "fr": "Laissez-moi vous montrer \u00e0 quoi ressemblait Qin Zhou avant, basan\u00e9 et moche !", "id": "Biar kalian lihat seperti apa Qin Zhou dulu, hitam dan jelek!", "pt": "VOU MOSTRAR A VOC\u00caS COMO O QIN ZHOU ERA ANTES, MORENO E FEIO!", "text": "Laissez-moi vous montrer \u00e0 quoi ressemblait Qin Zhou avant, basan\u00e9 et moche !", "tr": "Size Qin Zhou\u0027nun eskiden nas\u0131l oldu\u011funu g\u00f6stereyim, hem esmer hem de \u00e7irkin!"}, {"bbox": ["229", "184", "897", "491"], "fr": "\u00c0 propos de la chirurgie # Je suis un habitant d\u0027Anshi, et je peux vous dire de source s\u00fbre : j\u0027ai rencontr\u00e9 Qin Zhou il y a quelques ann\u00e9es, il travaillait \u00e0 Anshi \u00e0 l\u0027\u00e9poque. Je vous garantis qu\u0027il n\u0027avait absolument pas cette apparence !", "id": "Saya orang asli Kota An, bisa saya pastikan, beberapa tahun lalu saya bertemu Qin Zhou, waktu itu dia bekerja di Kota Wang An. Saya jamin Qin Zhou dulu wajahnya tidak seperti ini!", "pt": "#CIRURGIAPLASTICA #SOU MORADOR LOCAL DE AN CITY, POSSO AFIRMAR COM RESPONSABILIDADE, ENCONTREI QIN ZHOU H\u00c1 ALGUNS ANOS, NAQUELA \u00c9POCA ELE TRABALHAVA EM WANG AN CITY, GARANTO QUE QIN ZHOU DEFINITIVAMENTE N\u00c3O ERA ASSIM!", "text": "\u00c0 propos de la chirurgie # Je suis un habitant d\u0027Anshi, et je peux vous dire de source s\u00fbre : j\u0027ai rencontr\u00e9 Qin Zhou il y a quelques ann\u00e9es, il travaillait \u00e0 Anshi \u00e0 l\u0027\u00e9poque. Je vous garantis qu\u0027il n\u0027avait absolument pas cette apparence !", "tr": "Estetik Yapt\u0131rmad\u0131 #BenAn\u015eehriYerlisiyim, size \u015funu garanti edebilirim: Birka\u00e7 y\u0131l \u00f6nce Qin Zhou ile tan\u0131\u015ft\u0131m, o zamanlar An \u015eehri\u0027nde \u00e7al\u0131\u015f\u0131yordu. Qin Zhou\u0027nun kesinlikle b\u00f6yle g\u00f6r\u00fcnmedi\u011fine eminim!"}, {"bbox": ["195", "1956", "884", "2300"], "fr": "Quelqu\u0027un l\u0027a d\u00e9nonc\u00e9 ! Je soup\u00e7onnais depuis longtemps que Qin Zhou avait eu recours \u00e0 la chirurgie. Les infos disent clairement qu\u0027il vient d\u0027un village paum\u00e9, un endroit mis\u00e9rable, un quartier pauvre. D\u0027o\u00f9 vient l\u0027argent, hein...", "id": "Ada yang membongkarnya! Sudah lama curiga Qin Zhou operasi plastik. Di informasinya tertulis jelas dia dari desa, tempat yang miskin sekali, daerah tertinggal. Dari mana uangnya, hah...", "pt": "ALGU\u00c9M O DESMASCAROU! H\u00c1 MUITO TEMPO SUSPEITAVA QUE QIN ZHOU FEZ PL\u00c1STICA. OS DADOS MOSTRAM CLARAMENTE QUE ELE VEIO DE UMA PEQUENA ALDEIA, UM LUGAR EXTREMAMENTE POBRE, UMA REGI\u00c3O CARENTE. DE ONDE VEIO O DINHEIRO... HEH.", "text": "Quelqu\u0027un l\u0027a d\u00e9nonc\u00e9 ! Je soup\u00e7onnais depuis longtemps que Qin Zhou avait eu recours \u00e0 la chirurgie. Les infos disent clairement qu\u0027il vient d\u0027un village paum\u00e9, un endroit mis\u00e9rable, un quartier pauvre. D\u0027o\u00f9 vient l\u0027argent, hein...", "tr": "Birileri onu if\u015fa etmi\u015f! Qin Zhou\u0027nun estetik yapt\u0131rd\u0131\u011f\u0131ndan zaten \u015f\u00fcpheleniyordum. Bilgilerde a\u00e7\u0131k\u00e7a k\u0131rsal kesimden, fakirlikten k\u0131r\u0131lan bir yerden, yoksul bir b\u00f6lgeden geldi\u011fi yaz\u0131yor. Paras\u0131 nereden gelmi\u015f ki, heh."}, {"bbox": ["270", "200", "896", "473"], "fr": "\u00c0 propos de la chirurgie # Je suis un habitant d\u0027Anshi, et je peux vous dire de source s\u00fbre : j\u0027ai rencontr\u00e9 Qin Zhou il y a quelques ann\u00e9es, il travaillait \u00e0 Anshi \u00e0 l\u0027\u00e9poque. Je vous garantis qu\u0027il n\u0027avait absolument pas cette apparence !", "id": "Saya orang asli Kota An, bisa saya pastikan, beberapa tahun lalu saya bertemu Qin Zhou, waktu itu dia bekerja di Kota Wang An. Saya jamin Qin Zhou dulu wajahnya tidak seperti ini!", "pt": "#CIRURGIAPLASTICA #SOU MORADOR LOCAL DE AN CITY, POSSO AFIRMAR COM RESPONSABILIDADE, ENCONTREI QIN ZHOU H\u00c1 ALGUNS ANOS, NAQUELA \u00c9POCA ELE TRABALHAVA EM WANG AN CITY, GARANTO QUE QIN ZHOU DEFINITIVAMENTE N\u00c3O ERA ASSIM!", "text": "\u00c0 propos de la chirurgie # Je suis un habitant d\u0027Anshi, et je peux vous dire de source s\u00fbre : j\u0027ai rencontr\u00e9 Qin Zhou il y a quelques ann\u00e9es, il travaillait \u00e0 Anshi \u00e0 l\u0027\u00e9poque. Je vous garantis qu\u0027il n\u0027avait absolument pas cette apparence !", "tr": "Estetik Yapt\u0131rmad\u0131 #BenAn\u015eehriYerlisiyim, size \u015funu garanti edebilirim: Birka\u00e7 y\u0131l \u00f6nce Qin Zhou ile tan\u0131\u015ft\u0131m, o zamanlar An \u015eehri\u0027nde \u00e7al\u0131\u015f\u0131yordu. Qin Zhou\u0027nun kesinlikle b\u00f6yle g\u00f6r\u00fcnmedi\u011fine eminim!"}, {"bbox": ["215", "2033", "871", "2250"], "fr": "Quelqu\u0027un l\u0027a d\u00e9nonc\u00e9 ! Je soup\u00e7onnais depuis longtemps que Qin Zhou avait eu recours \u00e0 la chirurgie. Les infos disent clairement qu\u0027il vient d\u0027un village paum\u00e9, un endroit mis\u00e9rable, un quartier pauvre. D\u0027o\u00f9 vient l\u0027argent, hein...", "id": "Ada yang membongkarnya! Sudah lama curiga Qin Zhou operasi plastik. Di informasinya tertulis jelas dia dari desa, tempat yang miskin sekali, daerah tertinggal. Dari mana uangnya, hah...", "pt": "ALGU\u00c9M O DESMASCAROU! H\u00c1 MUITO TEMPO SUSPEITAVA QUE QIN ZHOU FEZ PL\u00c1STICA. OS DADOS MOSTRAM CLARAMENTE QUE ELE VEIO DE UMA PEQUENA ALDEIA, UM LUGAR EXTREMAMENTE POBRE, UMA REGI\u00c3O CARENTE. DE ONDE VEIO O DINHEIRO... HEH.", "text": "Quelqu\u0027un l\u0027a d\u00e9nonc\u00e9 ! Je soup\u00e7onnais depuis longtemps que Qin Zhou avait eu recours \u00e0 la chirurgie. Les infos disent clairement qu\u0027il vient d\u0027un village paum\u00e9, un endroit mis\u00e9rable, un quartier pauvre. D\u0027o\u00f9 vient l\u0027argent, hein...", "tr": "Birileri onu if\u015fa etmi\u015f! Qin Zhou\u0027nun estetik yapt\u0131rd\u0131\u011f\u0131ndan zaten \u015f\u00fcpheleniyordum. Bilgilerde a\u00e7\u0131k\u00e7a k\u0131rsal kesimden, fakirlikten k\u0131r\u0131lan bir yerden, yoksul bir b\u00f6lgeden geldi\u011fi yaz\u0131yor. Paras\u0131 nereden gelmi\u015f ki, heh."}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/19.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "131", "546", "434"], "fr": "Dans leurs bouches, Qin Zhou est comme un criminel impardonnable. Ses origines, son apparence, tout peut servir de pr\u00e9texte pour l\u0027attaquer.", "id": "Qin Zhou di mulut mereka seolah-olah orang yang sangat jahat. Asal-usul, penampilan, semua bisa dijadikan bahan serangan.", "pt": "O QIN ZHOU QUE ELES DESCREVEM PARECE UMA PESSOA TERR\u00cdVEL E IMPERDO\u00c1VEL. SUA ORIGEM, APAR\u00caNCIA, TUDO PODE SER USADO COMO ALVO DE ATAQUE.", "text": "Dans leurs bouches, Qin Zhou est comme un criminel impardonnable. Ses origines, son apparence, tout peut servir de pr\u00e9texte pour l\u0027attaquer.", "tr": "Onlar\u0131n dilindeki Qin Zhou, sanki affedilmez su\u00e7lar i\u015flemi\u015f biri gibi. K\u00f6keni, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fc, her \u015fey ona sald\u0131rmak i\u00e7in bir neden olabiliyor."}, {"bbox": ["151", "2219", "744", "2455"], "fr": "Si je joue mal, critiquez-moi en tant que personne, pourquoi m\u00ealer tant d\u0027autres choses ?", "id": "Kalau aktingku tidak bagus, caci maki saja diriku, kenapa harus menyeret begitu banyak hal?", "pt": "SE MINHA ATUA\u00c7\u00c3O \u00c9 RUIM, PODEM ME CRITICAR, MAS POR QUE ENVOLVER TANTAS OUTRAS COISAS?", "text": "Si je joue mal, critiquez-moi en tant que personne, pourquoi m\u00ealer tant d\u0027autres choses ?", "tr": "E\u011fer oyunculu\u011fum k\u00f6t\u00fcyse, sadece beni ele\u015ftirin, neden bu kadar \u00e7ok \u015feyi i\u015fin i\u00e7ine kat\u0131yorsunuz ki?"}, {"bbox": ["360", "1878", "839", "2196"], "fr": "J\u0027ai usurp\u00e9 son identit\u00e9, et m\u00eame apr\u00e8s sa mort, je ne le laisse pas reposer en paix.", "id": "Aku mencuri identitasnya, dan setelah kematiannya pun membuatnya tidak tenang.", "pt": "EU ASSUMI A IDENTIDADE DELE INDEVIDAMENTE E, MESMO AP\u00d3S SUA MORTE, N\u00c3O O DEIXO DESCANSAR EM PAZ.", "text": "J\u0027ai usurp\u00e9 son identit\u00e9, et m\u00eame apr\u00e8s sa mort, je ne le laisse pas reposer en paix.", "tr": "Onun kimli\u011fini \u00e7ald\u0131m ve \u00f6l\u00fcm\u00fcnden sonra bile huzur i\u00e7inde yatmas\u0131na engel oldum."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/20.webp", "translations": [{"bbox": ["6", "896", "235", "1048"], "fr": "C\u0027est l\u0027appel de mon agent.", "id": "Telepon dari manajer.", "pt": "\u00c9 O TELEFONE DO MEU AGENTE.", "text": "C\u0027est l\u0027appel de mon agent.", "tr": "Menajerim ar\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/21.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "1819", "659", "2099"], "fr": "M\u00eame si j\u0027avouais la \"chirurgie esth\u00e9tique\", les dates ne correspondraient pas. Je n\u0027ai jamais eu de p\u00e9riode de convalescence post-op\u00e9ratoire.", "id": "Kalaupun aku mengaku \"operasi plastik\", waktunya tidak cocok. Aku sama sekali tidak punya masa pemulihan setelah operasi.", "pt": "MESMO SE EU ADMITIR A \u0027CIRURGIA PL\u00c1STICA\u0027, O CRONOGRAMA N\u00c3O BATE. EU SIMPLESMENTE N\u00c3O TIVE UM PER\u00cdODO DE RECUPERA\u00c7\u00c3O P\u00d3S-CIR\u00daRGICO.", "text": "M\u00eame si j\u0027avouais la \"chirurgie esth\u00e9tique\", les dates ne correspondraient pas. Je n\u0027ai jamais eu de p\u00e9riode de convalescence post-op\u00e9ratoire.", "tr": "Estetik yapt\u0131rd\u0131\u011f\u0131m\u0131 kabul etsem bile zamanlama uymuyor, \u00e7\u00fcnk\u00fc estetik sonras\u0131 bir iyile\u015fme s\u00fcrecim hi\u00e7 olmad\u0131."}, {"bbox": ["436", "228", "897", "432"], "fr": "D\u0027abord, dis-moi, est-ce que la personne sur la photo, c\u0027est toi ?", "id": "Katakan dulu padaku, orang di foto itu kamu bukan?", "pt": "PRIMEIRO ME DIGA, A PESSOA NA FOTO \u00c9 VOC\u00ca?", "text": "D\u0027abord, dis-moi, est-ce que la personne sur la photo, c\u0027est toi ?", "tr": "\u00d6nce bana s\u00f6yle, foto\u011fraftaki ki\u015fi sen misin?"}, {"bbox": ["96", "1572", "368", "1735"], "fr": "Fr\u00e8re Fan, je...", "id": "Kak Fan, aku....", "pt": "FAN GE, EU...", "text": "Fr\u00e8re Fan, je...", "tr": "Fan Abi, ben..."}, {"bbox": ["400", "75", "543", "198"], "fr": "All\u00f4 ?", "id": "Halo?", "pt": "AL\u00d4?", "text": "All\u00f4 ?", "tr": "Alo?"}, {"bbox": ["481", "912", "895", "1016"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/22.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "315", "397", "645"], "fr": "Inventer plus de mensonges pour en couvrir un seul ne fera qu\u0027empirer les choses de mani\u00e8re irr\u00e9versible.", "id": "Untuk menutupi satu kebohongan, malah menciptakan lebih banyak kebohongan, akhirnya malah tidak terkendali.", "pt": "INVENTAR MAIS MENTIRAS PARA ESCONDER UMA MENTIRA S\u00d3 PIORA TUDO E, NO FINAL, A SITUA\u00c7\u00c3O FICA INCONTROL\u00c1VEL.", "text": "Inventer plus de mensonges pour en couvrir un seul ne fera qu\u0027empirer les choses de mani\u00e8re irr\u00e9versible.", "tr": "Bir yalan\u0131 \u00f6rtbas etmek i\u00e7in daha fazla yalan uydurmak, sonunda her \u015feyi i\u00e7inden \u00e7\u0131k\u0131lmaz bir hale getirir."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/23.webp", "translations": [{"bbox": ["302", "1217", "586", "1501"], "fr": "Ne pas expliquer clairement, mais nier, est-ce la bonne chose \u00e0 faire ?", "id": "Aku tidak menjelaskan dengan jelas, malah menyangkal, apa ini benar?", "pt": "EU N\u00c3O EXPLICO CLARAMENTE, APENAS NEGO. ISSO \u00c9 O CORRETO A FAZER?", "text": "Ne pas expliquer clairement, mais nier, est-ce la bonne chose \u00e0 faire ?", "tr": "A\u00e7\u0131k\u00e7a anlatmak yerine inkar etmem, do\u011fru bir davran\u0131\u015f m\u0131?"}, {"bbox": ["336", "0", "899", "302"], "fr": "De plus, je ne suis pas Qin Zhou, je suis un imposteur depuis le d\u00e9but.", "id": "Lagi pula aku memang bukan Qin Zhou, aku memang penipu.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, EU N\u00c3O SOU O QIN ZHOU. EU SOU UM IMPOSTOR DESDE O IN\u00cdCIO.", "text": "De plus, je ne suis pas Qin Zhou, je suis un imposteur depuis le d\u00e9but.", "tr": "\u00dcstelik ben zaten Qin Zhou de\u011filim, ba\u015f\u0131ndan beri bir sahtek\u00e2r\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-substitute-relationship/189/24.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua