This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/1.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/6.webp", "translations": [{"bbox": ["539", "655", "827", "892"], "fr": "Je suis sur le point de mourir, ma sant\u00e9 se d\u00e9t\u00e9riore de jour en jour, je n\u0027ai plus aucune valeur, n\u0027est-ce pas ?", "id": "AKU YANG SEKARANG SUDAH HAMPIR MATI, KONDISI FISIKKU SEMAKIN HARI SEMAKIN BURUK, SUDAH TIDAK ADA NILAINYA LAGI, KAN?", "pt": "EU ESTOU QUASE NO FIM, MINHA CONDI\u00c7\u00c3O F\u00cdSICA PIORA A CADA DIA, N\u00c3O TENHO MAIS NENHUM VALOR, CERTO?", "text": "The way I am now, I\u0027m almost at the end of my life, my body is getting worse every day, I don\u0027t have any value anymore, do I?", "tr": "Neredeyse \u00f6mr\u00fcm\u00fcn sonuna geldim, sa\u011fl\u0131\u011f\u0131m g\u00fcnden g\u00fcne k\u00f6t\u00fcle\u015fiyor, art\u0131k pek bir de\u011ferim kalmad\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["53", "58", "287", "247"], "fr": "M\u00eame si mon \u00e9tat s\u0027am\u00e9liore et que je me retrouve, \u00e0 quoi bon ?", "id": "MESKIPUN KONDISIKU MEMBAIK DAN MENEMUKAN KEMBALI DIRIKU, APA GUNANYA?", "pt": "MESMO QUE MINHA DOEN\u00c7A MELHORE E EU ME RECUPERE, DE QUE ADIANTARIA?", "text": "Even if my illness improves, what\u0027s the use of finding myself again?", "tr": "Sa\u011fl\u0131\u011f\u0131m d\u00fczelse bile, kendimi yeniden bulsam ne fayda?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/7.webp", "translations": [{"bbox": ["559", "608", "817", "757"], "fr": "Ne vous approchez pas, je peux me relever tout seul.", "id": "JANGAN MENDEKAT, AKU BISA BERDIRI SENDIRI.", "pt": "N\u00c3O SE APROXIME, EU CONSIGO ME LEVANTAR SOZINHO.", "text": "Don\u0027t come over, I can stand up on my own.", "tr": "Yakla\u015fma, kendim kalkabilirim."}, {"bbox": ["542", "82", "808", "243"], "fr": "Vieux Ma\u00eetre Wang !", "id": "KAKEK WANG!", "pt": "SENHOR WANG!", "text": "Elder Wang!", "tr": "\u0130htiyar Wang!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/8.webp", "translations": [{"bbox": ["428", "82", "652", "279"], "fr": "Je ne connais pas vos ant\u00e9c\u00e9dents, mais envoyer une petite nouvelle me chercher\u2014", "id": "AKU TIDAK TAHU LATAR BELAKANGMU, TAPI MENYURUH SEORANG GADIS KECIL BARU UNTUK MENCARIKU...", "pt": "EU N\u00c3O SEI SOBRE SEUS ANTECEDENTES, MAS FAZER UMA NOVATA, UMA GAROTINHA, VIR ME PROCURAR...", "text": "I don\u0027t know your background, but sending a rookie girl to find me...", "tr": "Ge\u00e7mi\u015fini bilmiyorum ama benimle ilgilenmesi i\u00e7in yeni yetme bir k\u0131z\u0131 g\u00f6ndermeleri..."}, {"bbox": ["427", "728", "707", "917"], "fr": "Le Bureau de Contr\u00f4le des D\u00e9mons de la Ville me prend vraiment pour un vieillard ordinaire.", "id": "DEPARTEMEN SILUMAN KOTA BENAR-BENAR MENGANGGAPKU SEBAGAI KAKEK TUA BIASA.", "pt": "O DEPARTAMENTO DE CA\u00c7A A DEM\u00d4NIOS REALMENTE ME V\u00ca COMO UM VELHO QUALQUER.", "text": "The Demon City Division really sees me as an ordinary old man.", "tr": "\u0130blis \u015eehri Departman\u0131 beni ger\u00e7ekten de s\u0131radan bir ihtiyar san\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/9.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "831", "340", "1064"], "fr": "Quand vous avez accept\u00e9 la mission, vous deviez \u00eatre un peu inqui\u00e8te. Ce vieil homme \u00e9tait autrefois le num\u00e9ro un du Bureau de Contr\u00f4le des D\u00e9mons de la Ville.", "id": "SAAT KAMU MENERIMA MISI, KAMU PASTI SEDIKIT KHAWATIR, ORANG TUA INI DULUNYA ADALAH YANG NOMOR SATU DI DEPARTEMEN SILUMAN KOTA.", "pt": "QUANDO VOC\u00ca ACEITOU A MISS\u00c3O, DEVE TER SE PREOCUPADO UM POUCO, AFINAL, ESTE VELHO AQUI J\u00c1 FOI O N\u00daMERO UM DO DEPARTAMENTO DE CA\u00c7A A DEM\u00d4NIOS.", "text": "When you accept a mission, you\u0027re always worried, this old guy was once the best in the Demon City Division.", "tr": "G\u00f6revi kabul etti\u011finde biraz endi\u015felenmi\u015f olmal\u0131s\u0131n; bu ya\u015fl\u0131 adam sonu\u00e7ta bir zamanlar \u0130blis \u015eehri Departman\u0131\u0027n\u0131n bir numaras\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["26", "113", "273", "270"], "fr": "Vous avez s\u00fbrement d\u00e9j\u00e0 lu mon dossier.", "id": "KAMU PASTI SUDAH MELIHAT SEMUA DATAKU, KAN?", "pt": "VOC\u00ca CERTAMENTE J\u00c1 VIU MEU HIST\u00d3RICO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "You must have read all about my background.", "tr": "Dosyam\u0131 kesinlikle okumu\u015fsundur."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/10.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "794", "706", "993"], "fr": "M\u00eame si je vous suis maintenant, ne serai-je pas simplement renvoy\u00e9 \u00e0 la maison de retraite ?", "id": "AKU YANG SEKARANG, MESKIPUN IKUT DENGANMU, TETAP SAJA AKAN DIKIRIM KEMBALI KE PANTI JOMPO.", "pt": "MESMO QUE EU V\u00c1 COM VOC\u00ca AGORA, N\u00c3O SERIA APENAS ENVIADO DE VOLTA PARA O ASILO?", "text": "Even if I go with you now, wouldn\u0027t I just be sent back to the nursing home?", "tr": "\u015eimdiki halimle seninle gelsem bile yine huzurevine g\u00f6nderilmeyecek miyim?"}, {"bbox": ["0", "284", "250", "506"], "fr": "Mais apr\u00e8s m\u0027avoir vu, vous n\u0027avez plus si peur, n\u0027est-ce pas ? Vous me trouvez m\u00eame pitoyable.", "id": "TAPI SETELAH BERTEMU DENGANKU, APAKAH JADI TIDAK BEGITU TAKUT LAGI? BAHKAN MUNGKIN MERASA KASIHAN.", "pt": "MAS DEPOIS DE ME VER, VOC\u00ca N\u00c3O FICOU COM MENOS MEDO? TALVEZ AT\u00c9 TENHA SENTIDO PENA.", "text": "But after seeing me, aren\u0027t you less scared, and even feel sorry for me?", "tr": "Ama beni g\u00f6rd\u00fckten sonra o kadar korkmad\u0131n, hatta ac\u0131nacak halde oldu\u011fumu bile d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcn, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/11.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "637", "442", "844"], "fr": "Mais vous venez de me sauver la vie, alors vous suivre pour accomplir la mission serait une fa\u00e7on de vous rendre la pareille.", "id": "TAPI TADI KAMU JUGA SUDAH MENYELAMATKAN NYAWAKU, IKUT DENGANMU KEMBALI UNTUK MENYELESAIKAN MISI BISA DIANGGAP SEBAGAI MEMBALAS BUDIMU.", "pt": "MAS VOC\u00ca SALVOU MINHA VIDA AGORA H\u00c1 POUCO. IR COM VOC\u00ca PARA COMPLETAR A MISS\u00c3O SERIA UMA FORMA DE RETRIBUIR O FAVOR.", "text": "But I did save your life just now, so going back with you to complete the mission can be considered as returning the favor.", "tr": "Ama az \u00f6nce hayat\u0131m\u0131 kurtard\u0131n say\u0131l\u0131r, seninle d\u00f6n\u00fcp g\u00f6revi tamamlamak da sana olan borcumu \u00f6demek olur."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/12.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/13.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "76", "384", "213"], "fr": "Vieux Ma\u00eetre Wang, vous devriez partir. Faites comme si vous ne m\u0027aviez jamais vu.", "id": "KAKEK WANG, SEBAIKNYA ANDA PERGI SAJA, ANGGAP SAJA AKU TIDAK PERNAH BERTEMU DENGAN ANDA.", "pt": "SENHOR WANG, \u00c9 MELHOR VOC\u00ca IR EMBORA. FINJA QUE NUNCA ME VIU.", "text": "Elder Wang, you should still leave, just pretend I never saw you.", "tr": "\u0130htiyar Wang, siz en iyisi gidin. Beni hi\u00e7 g\u00f6rmemi\u015fsiniz gibi davran\u0131n."}, {"bbox": ["74", "539", "373", "717"], "fr": "Personne ne peut d\u00e9cider de votre vie ou de votre mort, et encore moins de votre avenir.", "id": "TIDAK ADA YANG BISA MENENTUKAN HIDUP DAN MATIMU, APALAGI MENENTUKAN MASA DEPANMU.", "pt": "NINGU\u00c9M PODE DECIDIR SOBRE SUA VIDA OU MORTE, E MUITO MENOS SOBRE O SEU FUTURO.", "text": "No one can decide your life or death, and no one can decide your future.", "tr": "Hi\u00e7 kimse \u00f6l\u00fcm\u00fcn\u00fcze ya da ya\u015fam\u0131n\u0131za karar veremez, hele gelece\u011finize hi\u00e7 kimse karar veremez."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/14.webp", "translations": [{"bbox": ["508", "850", "795", "1086"], "fr": "Comment vivre le reste de votre vie, vous seul pouvez en d\u00e9cider.", "id": "BAGAIMANA MENJALANI SISA HIDUPMU, HANYA KAMU SENDIRI YANG BISA MEMUTUSKAN.", "pt": "COMO VOC\u00ca VIVER\u00c1 O RESTO DA SUA VIDA, S\u00d3 VOC\u00ca PODE DECIDIR.", "text": "Only you can decide how to live the rest of your life.", "tr": "Kalan hayat\u0131n\u0131 nas\u0131l ya\u015fayaca\u011f\u0131na sadece kendin karar verebilirsin."}, {"bbox": ["35", "81", "349", "253"], "fr": "Maintenant, votre conscience est claire, n\u0027est-ce pas\u2014", "id": "SEKARANG KESADARAN ANDA SUDAH PULIH, KAN?", "pt": "AGORA SUA CONSCI\u00caNCIA EST\u00c1 CLARA, N\u00c3O EST\u00c1, SENHOR?", "text": "Now you\u0027re fully conscious, right?", "tr": "\u015eimdi bilinciniz de yerine geldi, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/15.webp", "translations": [{"bbox": ["565", "585", "776", "760"], "fr": "Au contraire, je me trouve plut\u00f4t ridicule.", "id": "SEBALIKNYA, AKU MALAH MERASA DIRIKU CUKUP KONYOL.", "pt": "PELO CONTR\u00c1RIO, AT\u00c9 ME SINTO UM POUCO RID\u00cdCULA.", "text": "On the contrary, I find myself quite ridiculous.", "tr": "Aksine, kendimi olduk\u00e7a g\u00fcl\u00fcn\u00e7 buluyorum."}, {"bbox": ["446", "72", "761", "242"], "fr": "Et je ne vous trouve pas pitoyable maintenant, c\u0027est plut\u00f4t du respect que j\u0027\u00e9prouve.", "id": "DAN AKU TIDAK MERASA ANDA YANG SEKARANG MENYEDIHKAN, LEBIH KEPADA RASA HORMAT.", "pt": "E EU N\u00c3O SINTO PENA DE VOC\u00ca AGORA, SINTO MAIS \u00c9 RESPEITO.", "text": "Also, I don\u0027t feel sorry for you now, but rather respect.", "tr": "Ayr\u0131ca \u015fimdiki halinize ac\u0131d\u0131\u011f\u0131m\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyorum, daha \u00e7ok sayg\u0131 duyuyorum."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/16.webp", "translations": [{"bbox": ["299", "898", "570", "1049"], "fr": "Et ensuite, faire regretter \u00e0 cette femme qui nous a abandonn\u00e9s, mon p\u00e8re et moi.", "id": "LALU MEMBUAT WANITA YANG MENINGGALKAN AKU DAN AYAH MENYESAL.", "pt": "E FAZER AQUELA MULHER QUE ABANDONOU A MIM E AO MEU PAI SE ARREPENDER.", "text": "And then make that woman who abandoned me and my dad regret it.", "tr": "Sonra da beni ve babam\u0131 terk eden o kad\u0131n\u0131 pi\u015fman etmek."}, {"bbox": ["304", "122", "604", "325"], "fr": "Avant, je pensais \u00eatre une personne malchanceuse, et je m\u0027effor\u00e7ais de vivre uniquement pour gagner de l\u0027argent\u2014", "id": "DULU AKU MENGANGGAP DIRIKU ORANG YANG TIDAK BERUNTUNG, TUJUAN HIDUPKU HANYA UNTUK MENCARI UANG...", "pt": "ANTES, EU ME CONSIDERAVA UMA PESSOA INFELIZ, E O \u00daNICO OBJETIVO DE ME ESFOR\u00c7AR PARA VIVER ERA GANHAR DINHEIRO.", "text": "I used to think I was an unfortunate person, and the purpose of working hard was just to make money...", "tr": "Eskiden \u015fanss\u0131z biri oldu\u011fumu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrd\u00fcm, hayatta kalmak i\u00e7in \u00e7abalamam\u0131n tek amac\u0131 para kazanmakt\u0131..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/17.webp", "translations": [{"bbox": ["30", "82", "322", "271"], "fr": "En y repensant maintenant, c\u0027est vraiment ridicule. Compar\u00e9 \u00e0 ce que vous avez v\u00e9cu, qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "SEKARANG KALAU DIPIKIR-PIKIR, BENAR-BENAR KONYOL. DIBANDINGKAN DENGAN APA YANG KALIAN ALAMI, APA ARTINYA PENDERITAANKU INI.", "pt": "PENSANDO BEM AGORA, \u00c9 EXTREMAMENTE RID\u00cdCULO. COMPARADO AO QUE VOC\u00caS PASSARAM, O QUE S\u00c3O OS MEUS PROBLEMAS?", "text": "Looking back now, it\u0027s really laughable, what is what I experienced compared to what you guys went through?", "tr": "\u015eimdi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcnce \u00e7ok komik geliyor, sizin ya\u015fad\u0131klar\u0131n\u0131zla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131r\u0131ld\u0131\u011f\u0131nda benimkiler de ne ki?"}, {"bbox": ["19", "768", "361", "1056"], "fr": "Autrefois, je me plaignais constamment de ma vie insatisfaisante, pourquoi n\u0027avais-je pas une famille compl\u00e8te, pourquoi personne ne se souciait de moi, pourquoi, peu importe mes efforts, je ne gagnais pas autant que les autres.", "id": "DULU AKU SELALU MENGELUH TENTANG HIDUP YANG TIDAK MEMUASKAN, KENAPA AKU TIDAK PUNYA KELUARGA YANG UTUH, KENAPA TIDAK ADA YANG PEDULI PADAKU, KENAPA SEKERAS APA PUN AKU BERUSAHA, AKU TIDAK BISA MENGHASILKAN UANG SEBANYAK ORANG LAIN.", "pt": "EU VIVIA RECLAMANDO QUE A VIDA ERA INJUSTA, POR QUE EU N\u00c3O TINHA UMA FAM\u00cdLIA COMPLETA, POR QUE NINGU\u00c9M SE IMPORTAVA COMIGO, POR QUE, N\u00c3O IMPORTA O QUANTO EU ME ESFOR\u00c7ASSE, EU N\u00c3O GANHAVA TANTO QUANTO OS OUTROS.", "text": "I used to complain about life not going my way, why I didn\u0027t have a complete family, why no one cared about me, why no matter how hard I tried, I didn\u0027t earn as much as others.", "tr": "Eskiden hep hayat\u0131n adaletsizli\u011finden \u015fikayet ederdim; neden tam bir ailem yok, neden kimse beni umursam\u0131yor, neden ne kadar \u00e7abalarsam \u00e7abalayay\u0131m ba\u015fkalar\u0131 kadar kazanam\u0131yorum diye."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/18.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "320", "344", "468"], "fr": "Avant d\u0027accepter cette mission, j\u0027avais l\u0027impression d\u0027avoir oubli\u00e9 quelque chose de tr\u00e8s important\u2014", "id": "SEBELUM MENERIMA MISI INI, AKU SEPERTINYA MELUPAKAN SESUATU YANG SANGAT PENTING...", "pt": "ANTES DE PEGAR ESTA MISS\u00c3O, PARECE QUE EU TINHA ESQUECIDO ALGO MUITO IMPORTANTE.", "text": "Before I took on this mission, it\u0027s like I forgot something important...", "tr": "Bu g\u00f6revi almadan \u00f6nce \u00e7ok \u00f6nemli bir \u015feyi unutmu\u015f gibiydim..."}, {"bbox": ["106", "1266", "366", "1439"], "fr": "Je peux manger ce que je veux, quand je veux.", "id": "AKU BISA MAKAN APA PUN YANG KUINGINKAN KAPAN SAJA.", "pt": "POSSO COMER O QUE QUISER, QUANDO QUISER.", "text": "I can eat whatever I want whenever I want.", "tr": "\u0130stedi\u011fim zaman istedi\u011fim \u015feyi yiyebiliyorum."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/19.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "1442", "388", "1677"], "fr": "Je n\u0027ai pas non plus \u00e0 m\u0027inqui\u00e9ter de mourir de faim un jour, car \u00e0 notre \u00e9poque, tant qu\u0027on trouve quelque chose \u00e0 faire, on peut manger \u00e0 sa faim.", "id": "JUGA TIDAK PERLU KHAWATIR AKAN MATI KELAPARAN SUATU HARI NANTI, KARENA DI ZAMAN INI, ASALKAN MAU BEKERJA, PASTI BISA MAKAN.", "pt": "N\u00c3O PRECISO ME PREOCUPAR EM MORRER DE FOME ALGUM DIA, PORQUE NESTA ERA, DESDE QUE SE FA\u00c7A QUALQUER COISA, PODE-SE TER O SUFICIENTE PARA COMER.", "text": "And I don\u0027t have to worry about starving to death one day, because in this era, as long as you find something to do, you can have enough to eat.", "tr": "Bir g\u00fcn a\u00e7l\u0131ktan \u00f6lece\u011fim diye endi\u015felenmeme de gerek yok, \u00e7\u00fcnk\u00fc bu devirde herhangi bir i\u015f bulup karn\u0131n\u0131 doyurabilirsin."}, {"bbox": ["517", "88", "857", "317"], "fr": "M\u00eame si je travaille toute la journ\u00e9e, au cr\u00e9puscule, je peux m\u0027\u00e9chapper un moment pour faire un tour \u00e0 moto \u00e0 la campagne et admirer tranquillement le paysage.", "id": "MESKIPUN BEKERJA SEHARIAN, TAPI SAAT SENJA AKU BISA MENYEMPATKAN DIRI PERGI KE PINGGIR KOTA UNTUK BERSEPEDA, MENIKMATI PEMANDANGAN INDAH DI SEPANJANG JALAN DENGAN SANTAI.", "pt": "EMBORA EU TRABALHE O DIA TODO, AO ENTARDECER, POSSO DAR UMA ESCAPADA PARA PASSEAR DE MOTO PELOS ARREDORES E APRECIAR A PAISAGEM PELO CAMINHO.", "text": "Although I work all day, I can still steal some time during sunset to ride around in the suburbs and enjoy the beautiful scenery along the way.", "tr": "B\u00fct\u00fcn g\u00fcn \u00e7al\u0131\u015fsam da, g\u00fcn bat\u0131m\u0131nda i\u015ften g\u00fc\u00e7ten f\u0131rsat bulup k\u0131rlarda bir tur atabilir, yol boyunca keyifle manzaran\u0131n tad\u0131n\u0131 \u00e7\u0131karabilirim."}, {"bbox": ["74", "675", "391", "882"], "fr": "Le week-end, quand je suis fatigu\u00e9e, je peux aussi trouver un endroit pour dormir paisiblement, sans \u00eatre d\u00e9rang\u00e9e.", "id": "SAAT AKHIR PEKAN DAN MERASA MENGANTUK, BISA MENCARI TEMPAT UNTUK TIDUR NYENYAK, TANPA ADA YANG MENGGANGGU.", "pt": "NOS FINAIS DE SEMANA, QUANDO ESTOU COM SONO, POSSO ENCONTRAR UM LUGAR PARA DORMIR TRANQUILAMENTE, SEM NINGU\u00c9M PARA ME INCOMODAR.", "text": "On weekends, when I\u0027m tired, I can find a place to sleep peacefully without being disturbed.", "tr": "Hafta sonlar\u0131 uykum geldi\u011finde, kimsenin rahats\u0131z etmeyece\u011fi bir yer bulup huzurla uyuyabilirim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/20.webp", "translations": [{"bbox": ["292", "115", "613", "359"], "fr": "Tout cela, n\u0027est-ce pas parce que la paix dure depuis si longtemps, si longtemps que j\u0027ai failli oublier la chose la plus importante\u2014", "id": "SEMUA INI, BUKANKAH KARENA KEDAMAIAN SUDAH TERLALU LAMA, BEGITU LAMANYA HINGGA HAMPIR MEMBUATKU MELUPAKAN HAL YANG PALING PENTING...", "pt": "TUDO ISSO, N\u00c3O \u00c9 PORQUE TEMOS PAZ H\u00c1 TANTO TEMPO, TEMPO SUFICIENTE PARA QUASE NOS FAZER ESQUECER O QUE \u00c9 MAIS IMPORTANTE?", "text": "All of this is because there has been peace for too long, so long that I almost forgot the most important thing...", "tr": "B\u00fct\u00fcn bunlar, bar\u0131\u015f\u0131n \u00e7ok uzun s\u00fcrmesinden, o kadar uzun s\u00fcrmesinden ki en \u00f6nemli \u015feyi neredeyse unutturmas\u0131ndan de\u011fil miydi..."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/22.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "143", "419", "357"], "fr": "S\u0027il n\u0027y avait pas des h\u00e9ros comme vous, comment pourrait-il y avoir une \u00e9poque aussi paisible.", "id": "JIKA TIDAK ADA PAHLAWAN SEPERTI KALIAN, BAGAIMANA MUNGKIN ADA ZAMAN YANG BEGITU DAMAI.", "pt": "SE N\u00c3O EXISTISSEM HER\u00d3IS COMO VOC\u00caS, COMO PODER\u00cdAMOS TER UMA ERA T\u00c3O PAC\u00cdFICA?", "text": "If there weren\u0027t heroes like you, how could there be such a peaceful era?", "tr": "E\u011fer sizin gibi kahramanlar olmasayd\u0131, nas\u0131l b\u00f6yle bar\u0131\u015f\u00e7\u0131l bir \u00e7a\u011f olabilirdi ki?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/23.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "501", "703", "734"], "fr": "Alors, Vieux Ma\u00eetre Wang, je n\u0027ai pas la qualification pour vous ramener.", "id": "JADI KAKEK WANG, AKU TIDAK PUNYA HAK UNTUK MEMBAWAMU KEMBALI.", "pt": "PORTANTO, SENHOR WANG, EU N\u00c3O TENHO O DIREITO DE LEV\u00c1-LO DE VOLTA.", "text": "So, Elder Wang, I\u0027m not qualified to bring you back.", "tr": "Bu y\u00fczden \u0130htiyar Wang, sizi geri g\u00f6t\u00fcrmeye hakk\u0131m yok."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/24.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "857", "316", "1046"], "fr": "J\u0027ai la capacit\u00e9 de percevoir l\u0027aura spirituelle, la v\u00f4tre est tr\u00e8s puissante.", "id": "AKU PUNYA KEMAMPUAN UNTUK MERASAKAN AURA SPIRITUAL, MILIKMU SANGAT KUAT.", "pt": "EU TENHO A HABILIDADE DE SENTIR AURA ESPIRITUAL. A SUA \u00c9 MUITO PODEROSA.", "text": "I have the ability to sense spiritual energy, and yours is very strong.", "tr": "Ruhsal nefesi alg\u0131lama yetene\u011fim var, sizinki \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fc."}, {"bbox": ["65", "370", "341", "524"], "fr": "Et \u00e0 mes yeux, vous \u00eates toujours une personne tr\u00e8s forte.", "id": "DAN DI MATAKU, KAMU TETAPLAH ORANG YANG SANGAT KUAT.", "pt": "E AOS MEUS OLHOS, VOC\u00ca AINDA \u00c9 UMA PESSOA MUITO FORTE.", "text": "And in my eyes, you\u0027re still a very strong person.", "tr": "Ve benim g\u00f6z\u00fcmde hala \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fc birisiniz."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/25.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "910", "840", "1119"], "fr": "De plus, vous \u00eates couvert de blessures et pouvez encore vous tenir debout, ce n\u0027est pas quelque chose qu\u0027un membre ordinaire du Bureau de Contr\u00f4le des D\u00e9mons pourrait faire, n\u0027est-ce pas ?", "id": "DAN ANDA YANG PENUH LUKA MASIH BISA BERDIRI, ITU BUKANLAH SESUATU YANG BISA DILAKUKAN OLEH ANGGOTA DEPARTEMEN SILUMAN KOTA BIASA, KAN?", "pt": "AL\u00c9M DISSO, VOC\u00ca EST\u00c1 COBERTO DE FERIDAS E AINDA CONSEGUE FICAR DE P\u00c9. ISSO N\u00c3O \u00c9 ALGO QUE UM MEMBRO COMUM DO DEPARTAMENTO DE CA\u00c7A A DEM\u00d4NIOS PODERIA FAZER, CERTO?", "text": "And you can still stand up even though you\u0027re covered in injuries, that\u0027s not something an ordinary Demon City Division member can do, right?", "tr": "Ayr\u0131ca her yeriniz yara bere i\u00e7inde olmas\u0131na ra\u011fmen ayakta durabiliyorsunuz, bu s\u0131radan bir \u0130blis \u015eehri Departman\u0131 \u00fcyesinin yapabilece\u011fi bir \u015fey de\u011fil, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["55", "131", "390", "367"], "fr": "Quand je suis all\u00e9e \u00e0 l\u0027usine chimique abandonn\u00e9e, en voyant la sc\u00e8ne de destruction, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 senti que vous \u00e9tiez tr\u00e8s fort.", "id": "SAAT AKU PERGI KE PABRIK KIMIA YANG TERBENGKALAI, MELIHAT ADEGAN KEHANCURAN SAAT ITU, AKU SUDAH MERASA ANDA SANGAT KUAT.", "pt": "QUANDO FUI \u00c0 F\u00c1BRICA DE PRODUTOS QU\u00cdMICOS ABANDONADA, AO VER A CENA DE DESTRUI\u00c7\u00c3O, J\u00c1 ACHEI QUE VOC\u00ca ERA MUITO FORTE.", "text": "When I went to the abandoned chemical factory, I already thought you were very strong when I saw the scene of destruction at the time.", "tr": "Terk edilmi\u015f kimya fabrikas\u0131na gitti\u011fimde, o zamanki y\u0131k\u0131m sahnesini g\u00f6r\u00fcnce zaten ne kadar g\u00fc\u00e7l\u00fc oldu\u011funuzu d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015ft\u00fcm."}, {"bbox": ["257", "573", "535", "731"], "fr": "Regardez encore autour de vous maintenant\u2014", "id": "COBA LIHAT SEKELILING ANDA SEKARANG...", "pt": "D\u00ca UMA OLHADA AO SEU REDOR AGORA.", "text": "Take another look at your surroundings now...", "tr": "Bir de \u015fimdiki etraf\u0131n\u0131za bak\u0131n..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/26.webp", "translations": [{"bbox": ["368", "495", "669", "707"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e de vous avoir tant parl\u00e9. Si vous ne voulez pas retourner au Bureau de Contr\u00f4le des D\u00e9mons, laissez-moi au moins vous emmener \u00e0 l\u0027h\u00f4pital.", "id": "MAAF SUDAH BANYAK BICARA, JIKA ANDA TIDAK INGIN KEMBALI KE DEPARTEMEN SILUMAN KOTA, SETIDAKNYA BIARKAN AKU MENGANTARMU KE RUMAH SAKIT.", "pt": "DESCULPE POR FALAR TANTO. SE O SENHOR N\u00c3O QUER VOLTAR PARA O DEPARTAMENTO DE CA\u00c7A A DEM\u00d4NIOS, PELO MENOS ME DEIXE LEV\u00c1-LO AO HOSPITAL.", "text": "I\u0027m sorry for saying so much to you, if you don\u0027t want to go back to the Demon City Division, at least let me take you to the hospital.", "tr": "Sizinle bu kadar \u00e7ok konu\u015ftu\u011fum i\u00e7in \u00f6z\u00fcr dilerim. E\u011fer \u0130blis \u015eehri Departman\u0131\u0027na d\u00f6nmek istemiyorsan\u0131z, en az\u0131ndan sizi hastaneye g\u00f6t\u00fcrmeme izin verin."}, {"bbox": ["266", "1003", "549", "1239"], "fr": "S\u0027il vous pla\u00eet, croyez-moi, je ne r\u00e9v\u00e9lerai absolument pas votre position au Bureau de Contr\u00f4le des D\u00e9mons !!", "id": "TOLONG PERCAYA PADAKU, AKU PASTI TIDAK AKAN MEMBERITAHUKAN KEBERADAANMU PADA DEPARTEMEN SILUMAN KOTA!!", "pt": "POR FAVOR, ACREDITE EM MIM, EU JAMAIS REVELAREI SEU PARADEIRO AO DEPARTAMENTO DE CA\u00c7A A DEM\u00d4NIOS!!", "text": "Please believe me, I will definitely not reveal your whereabouts to the Demon City Division!!", "tr": "L\u00fctfen bana inan\u0131n, \u0130blis \u015eehri Departman\u0131\u0027na nerede oldu\u011funuzu kesinlikle s\u00f6ylemeyece\u011fim!!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/28.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "60", "410", "157"], "fr": "Oups, j\u0027en ai trop dit... Qu\u0027est-ce que je suis en train de faire ?", "id": "TIDAK SENGAJA BICARA TERLALU BANYAK... APA YANG KULAKUKAN INI?", "pt": "ACABEI FALANDO DEMAIS... O QUE EU ESTOU FAZENDO?", "text": "I accidentally said too much what am I doing", "tr": "Ay, \u00e7ok konu\u015ftum. Ben ne yap\u0131yorum b\u00f6yle?"}, {"bbox": ["452", "499", "849", "647"], "fr": "Je suis clairement une junior, et pourtant je fais la morale \u00e0 un vieux h\u00e9ros, c\u0027est tellement embarrassant.", "id": "JELAS-JELAS AKU JUNIOR, TAPI MALAH MENCERAMAHI PAHLAWAN TUA SEPERTI INI, CEREWET SEKALI, BENAR-BENAR MEMALUKAN.", "pt": "EU SOU APENAS UMA NOVATA, E ESTOU DANDO SERM\u00c3O EM UM VELHO HER\u00d3I COMO SE FOSSE SUPERIOR. QUE VERGONHA!", "text": "I\u0027m clearly a junior, but I\u0027m lecturing an old hero like a busybody, it\u0027s so embarrassing.", "tr": "Ben bir \u00e7aylak olmama ra\u011fmen ya\u015fl\u0131 bir kahramana vaaz verir gibi d\u0131rd\u0131r ettim, ger\u00e7ekten utan\u00e7 verici."}, {"bbox": ["320", "1000", "570", "1152"], "fr": "[SFX] Pfft", "id": "[SFX] PFFT", "pt": "PUF [SFX]", "text": "Pfft", "tr": "[SFX]Pfft"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/29.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "89", "356", "233"], "fr": "7", "id": "7", "pt": "7", "text": "7", "tr": "7"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/30.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "797", "862", "1080"], "fr": "Je n\u0027aurais jamais pens\u00e9, moi, Wang Daoqi, apr\u00e8s avoir v\u00e9cu toute une vie, \u00eatre encourag\u00e9 par une petite fille !!", "id": "TIDAK KUSANGKA AKU, WANG DAOQI, SETELAH HIDUP SEKIAN LAMA, JUSTU DISEMANGATI OLEH SEORANG GADIS KECIL!!", "pt": "NUNCA PENSEI QUE EU, WANG DAOQI, DEPOIS DE VIVER UMA VIDA INTEIRA, SERIA ENCORAJADO POR UMA GAROTINHA!!", "text": "I NEVER THOUGHT THAT I, WANG DAOQI, AFTER LIVING A WHOLE LIFE, WOULD ACTUALLY BE CHEERED ON BY A LITTLE GIRL!!", "tr": "Ben, Wang Daoqi, bunca y\u0131l ya\u015fad\u0131m da bir velet taraf\u0131ndan cesaretlendirilece\u011fimi hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim!!"}, {"bbox": ["56", "95", "336", "252"], "fr": "[SFX] HA HA HA HA HA HA HA", "id": "HAHAHAHAHAHAHAHA", "pt": "HA HA HA HA HA HA HA [SFX]", "text": "Hahahaha hahahaha", "tr": "Hahahahahahahaha"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/31.webp", "translations": [{"bbox": ["555", "383", "839", "553"], "fr": "Vieux... Vieux Ma\u00eetre Wang !!", "id": "K... KAKEK WANG!!", "pt": "SR... SR. WANG!!", "text": "Old... Old Man Wang!!", "tr": "\u0130h... \u0130htiyar Wang!!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/32.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "58", "777", "260"], "fr": "Vous allez bien !? Je vous emm\u00e8ne tout de suite \u00e0 l\u0027h\u00f4pital !!", "id": "ANDA TIDAK APA-APA?! AKU AKAN SEGERA MENGANTARMU KE RUMAH SAKIT!!", "pt": "O SENHOR EST\u00c1 BEM?! VOU LEV\u00c1-LO AO HOSPITAL IMEDIATAMENTE!!", "text": "Are you okay?! I\u0027ll take you to the hospital right away!!", "tr": "\u0130yi misiniz! Sizi hemen hastaneye g\u00f6t\u00fcrece\u011fim!!"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/33.webp", "translations": [{"bbox": ["254", "48", "488", "181"], "fr": "Ne t\u0027agite pas comme \u00e7a, ce n\u0027est qu\u0027une petite blessure, je...", "id": "JANGAN TERLALU KAGET, LUKA KECIL SEPERTI INI BAGIKU...", "pt": "N\u00c3O SE ASSUSTE TANTO, \u00c9 S\u00d3 UM PEQUENO FERIMENTO, EU...", "text": "Don\u0027t be so alarmed, these little injuries are nothing to me.", "tr": "Hemen tela\u015flanma, bu kadarc\u0131k k\u00fc\u00e7\u00fck bir yaradan bana bir \u015fey olmaz."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/34.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/35.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/36.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/37.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/38.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "97", "349", "248"], "fr": "Hein !? Comment ai-je soudainement atterri ici...", "id": "EH!? KENAPA AKU TIBA-TIBA MELOMPAT KE SINI....", "pt": "EI?! COMO EU VIM PARAR AQUI DE REPENTE...?", "text": "Huh!? How did I suddenly jump here...?", "tr": "Ha!? Ben nas\u0131l birdenbire buraya z\u0131plad\u0131m...?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/39.webp", "translations": [{"bbox": ["309", "1003", "583", "1214"], "fr": "Comment se fait-il que ma queue soit encore sortie !!", "id": "KENAPA EKORNYA KELUAR LAGI!!", "pt": "POR QUE MEU RABO APARECEU DE NOVO?!", "text": "Why did my tail come out again!!", "tr": "Kuyru\u011fum neden yine \u00e7\u0131kt\u0131!!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/40.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/41.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "1101", "354", "1268"], "fr": "Serait-ce que.....", "id": "JANGAN-JANGAN.....", "pt": "SER\u00c1 QUE.....", "text": "Could it be.....", "tr": "Yoksa....."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/42.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "1025", "820", "1342"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 pour la mise \u00e0 jour tardive cette fois. L\u0027artiste principal a \u00e9t\u00e9 bless\u00e9 le jour de la F\u00eate des Fant\u00f4mes en essayant d\u0027\u00e9viter un camion qui roulait \u00e0 contresens, heurtant une zone de verdure. Heureusement, il n\u0027y a pas eu de blessures graves, mais ces derniers jours, la coop\u00e9ration avec la police de la circulation pour r\u00e9gler l\u0027accident a pris un peu de temps. Double mise \u00e0 jour la prochaine fois.", "id": "MAAF UPDATE KALI INI SEDIKIT TERLAMBAT, ARTIS UTAMA PADA HARI FESTIVAL HANTU KARENA MENGHINDARI TRUK BESAR YANG MELAWAN ARAH, TIDAK BISA MENGHINDAR DAN MENABRAK PEMBATAS JALAN HIJAU HINGGA TERLUKA. UNTUNGNYA TIDAK ADA LUKA SERIUS, TAPI BEBERAPA HARI INI KARENA BEKERJA SAMA DENGAN POLISI LALU LINTAS MENANGANI MASALAH KECELAKAAN JADI SEDIKIT TERTUNDA. LAIN KALI AKAN UPDATE GANDA.", "pt": "DESCULPEM PELO ATRASO NA ATUALIZA\u00c7\u00c3O DESTA VEZ. O DESENHISTA PRINCIPAL SOFREU UM ACIDENTE NO DIA DO FESTIVAL DOS FANTASMAS AO TENTAR DESVIAR DE UM CAMINH\u00c3O NA CONTRAM\u00c3O, COLIDINDO COM UMA \u00c1REA VERDE E SE FERINDO. FELIZMENTE, N\u00c3O FOI GRAVE. NO ENTANTO, ELE PASSOU OS \u00daLTIMOS DIAS COOPERANDO COM A POL\u00cdCIA DE TR\u00c2NSITO PARA RESOLVER O PROBLEMA DO ACIDENTE, O QUE CAUSOU UM PEQUENO ATRASO. DA PR\u00d3XIMA VEZ, TEREMOS UMA ATUALIZA\u00c7\u00c3O DUPLA.", "text": "Sorry for the late update. The main artist was injured on the day of the Ghost Festival while trying to avoid a large truck driving in the wrong direction, and crashed into a green belt. Fortunately, they were not seriously injured, but the accident took some time to deal with in cooperation with the traffic police. There will be a double update next time.", "tr": "Bu seferki g\u00fcncellemenin biraz gecikmesi i\u00e7in \u00f6z\u00fcr dileriz. Ba\u015f \u00e7izerimiz Hayalet Festivali g\u00fcn\u00fc ters y\u00f6nden gelen bir kamyondan ka\u00e7maya \u00e7al\u0131\u015f\u0131rken ka\u00e7amay\u0131p ye\u015fillik alana \u00e7arparak yaraland\u0131. Neyse ki durumu ciddi de\u011fil ancak bu birka\u00e7 g\u00fcn trafik polisiyle kaza meselesini halletmekle u\u011fra\u015ft\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in biraz zaman kayb\u0131 oldu. Bir dahaki sefere \u00e7ift b\u00f6l\u00fcm gelecek."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/43.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "75", "799", "195"], "fr": "Activit\u00e9 1 : Votez avec un pass mensuel pour participer au tirage au sort", "id": "EVENT 1: VOTE DENGAN TIKET BULANAN UNTUK UNDIAN", "pt": "EVENTO 1: VOTE COM O PASSE MENSAL PARA PARTICIPAR DO SORTEIO", "text": "Event 1: Draw lots for voting with monthly tickets", "tr": "Etkinlik Bir: Ayl\u0131k Biletle \u00c7ekili\u015fe Kat\u0131l\u0131n"}, {"bbox": ["789", "1332", "866", "1375"], "fr": "Suivre", "id": "IKUTI", "pt": "SIGA", "text": "Follow", "tr": "Takip Et"}, {"bbox": ["136", "1120", "735", "1208"], "fr": "Voici les gagnants du tirage au sort des commentaires \u00e9logieux", "id": "BERIKUT ADALAH PEMENANG UNDIAN KOMENTAR PUJIAN", "pt": "ABAIXO EST\u00c3O OS VENCEDORES DO SORTEIO DE COMENT\u00c1RIOS COM \"PALAVRAS DOCES\":", "text": "The following are the winners of the sweet talk comment lottery", "tr": "A\u015fa\u011f\u0131da \u0027Tatl\u0131 S\u00f6zler\u0027 Yorum \u00c7ekili\u015finin Kazananlar\u0131 Yer Almaktad\u0131r"}, {"bbox": ["73", "763", "826", "891"], "fr": "Activit\u00e9 2 : Tirage au sort par s\u00e9lection dans la section commentaires", "id": "EVENT 2: UNDIAN BALIK KARTU DI KOLOM KOMENTAR", "pt": "EVENTO 2: SORTEIO DE \"VIRAR A CARTA\" NA SE\u00c7\u00c3O DE COMENT\u00c1RIOS", "text": "Event 2: Comment section lottery", "tr": "Etkinlik \u0130ki: Yorum Alan\u0131nda Kart \u00c7evirme \u00c7ekili\u015fi"}, {"bbox": ["38", "358", "843", "651"], "fr": "La pr\u00e9c\u00e9dente activit\u00e9 s\u0027est termin\u00e9e avec succ\u00e8s. Veuillez demander aux gagnants chanceux du tirage au sort par vote avec pass mensuel de se rendre rapidement sur leur profil personnel Tencent Comics pour remplir leurs informations. Nous organiserons l\u0027envoi des prix d\u00e8s que possible ~", "id": "EVENT SEBELUMNYA TELAH BERAKHIR DENGAN SUKSES, PARA PEMENANG UNDIAN TIKET BULANAN YANG BERUNTUNG SILAKAN SEGERA KE BACKEND PRIBADI TENCENT COMICS UNTUK MENGISI DATA, KAMI AKAN SEGERA MENGATUR PENGIRIMAN HADIAH~", "pt": "O EVENTO ANTERIOR FOI CONCLU\u00cdDO COM SUCESSO. POR FAVOR, OS SORTUDOS VENCEDORES DO SORTEIO DE VOTOS COM PASSE MENSAL, ACESSESM RAPIDAMENTE SEU PAINEL PESSOAL NA TENCENT COMICS PARA PREENCHER SEUS DADOS. PROVIDENCIAREMOS O ENVIO DOS PR\u00caMIOS O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL~", "text": "The last event has successfully ended. Please go to the Tencent Animation personal background to fill in the information for the winners of the monthly ticket lottery. We will arrange to issue the prizes as soon as possible~", "tr": "\u00d6nceki etkinlik ba\u015far\u0131yla sona erdi. Ayl\u0131k bilet \u00e7ekili\u015finde \u015fansl\u0131 olan kazananlar\u0131n l\u00fctfen Tencent Comics ki\u015fisel kontrol panellerine gidip bilgilerini doldurmalar\u0131n\u0131 rica ederiz. \u00d6d\u00fclleri en k\u0131sa s\u00fcrede g\u00f6nderece\u011fiz~"}, {"bbox": ["127", "1301", "602", "1408"], "fr": "\u6f02\u6d41\u8fdc\u6d0b\u6765\u89c1\u4f60V\u5e74LV4608/15", "id": "MENGARUNGI SAMUDRA DEMI BERTEMU DENGANMU V TAHUN LV4608/15", "pt": "\u6f02\u6d41\u8fdc\u6d0b\u6765\u89c1\u4f60 V ANO LV46 08/15", "text": "Come to see you from the drifting ocean V year LV4608/15", "tr": "Uzaklardan Seni G\u00f6rmeye Gelen V Y\u0131l SV4 608/15"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/44.webp", "translations": [{"bbox": ["783", "307", "861", "350"], "fr": "Suivre", "id": "IKUTI", "pt": "SIGA", "text": "Follow", "tr": "Takip Et"}, {"bbox": ["778", "492", "862", "539"], "fr": "Suivre", "id": "IKUTI", "pt": "SIGA", "text": "Follow", "tr": "Takip Et"}, {"bbox": ["778", "80", "856", "123"], "fr": "Suivre", "id": "IKUTI", "pt": "SIGA", "text": "Follow", "tr": "Takip Et"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/45.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "719", "584", "782"], "fr": "ZHAOXIAYUZEILASHUT", "id": "", "pt": "ZHAOXIAYUZEILASHUT", "text": "...", "tr": "ZHAOXIAYUZEILASHUT"}, {"bbox": ["140", "607", "702", "699"], "fr": "Top du classement hebdomadaire des passes mensuelles", "id": "PERINGKAT TERATAS MINGGUAN TIKET BULANAN", "pt": "TOP DO RANKING SEMANAL DE PASSES MENSAIS", "text": "Top of the monthly ticket chart", "tr": "Ayl\u0131k Bilet Haftal\u0131k S\u0131ralamas\u0131 - En \u0130yiler"}, {"bbox": ["98", "252", "779", "400"], "fr": "Veuillez v\u00e9rifier votre num\u00e9ro et contacter notre \u00e9diteur QQ : 979357621 (N\u0027oubliez pas de mentionner \u0027Gagnant L\u0027\u00c9l\u00e9phant\u0027 avant d\u0027ajouter)", "id": "SILAKAN HUBUNGI EDITOR KAMI SESUAI DENGAN NOMOR QQ: 979357621 (SEBELUM MENAMBAHKAN, INGAT UNTUK MEMBERI CATATAN \"PEMENANG GAJAH\")", "pt": "SE VOC\u00ca \u00c9 UM DOS SORTEADOS, ENTRE EM CONTATO COM NOSSO EDITOR PELO QQ: 979357621 (ANTES DE ADICIONAR, LEMBRE-SE DE INCLUIR A OBSERVA\u00c7\u00c3O \u0027VENCEDOR DO ELEFANTE\u0027).", "text": "Please take your seat and contact our editor QQ: 979357621 (remember to note Elephant winner before adding)", "tr": "L\u00fctfen ilgili ki\u015filer edit\u00f6r\u00fcm\u00fczle QQ \u00fczerinden ileti\u015fime ge\u00e7sin: 979357621 (Eklerken \u0027Fil Kazanan\u0131\u0027 diye not d\u00fc\u015fmeyi unutmay\u0131n)"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/46.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1387, "img_url": "snowmtl.ru/latest/formless-form/159/47.webp", "translations": [{"bbox": ["216", "778", "649", "921"], "fr": "Merci encore \u00e0 tous nos adorables lecteurs pour votre soutien et votre amour pour cette \u0153uvre !", "id": "SEKALI LAGI TERIMA KASIH KEPADA PARA PENGGEMAR ATAS DUKUNGAN DAN KECINTAAN KALIAN TERHADAP KARYA INI!", "pt": "AGRADECEMOS NOVAMENTE A TODOS OS QUERIDOS F\u00c3S PELO APOIO E CARINHO COM ESTA OBRA!", "text": "Thank you again for your support and love for this work!", "tr": "Bu esere verdi\u011finiz destek ve sevgi i\u00e7in bir kez daha t\u00fcm tatl\u0131 okuyucular\u0131m\u0131za te\u015fekk\u00fcr ederiz!"}, {"bbox": ["78", "1", "794", "170"], "fr": "Veuillez v\u00e9rifier votre num\u00e9ro et contacter notre autre \u00e9diteur QQ : 979357621 (N\u0027oubliez pas de mentionner \u0027Gagnant L\u0027\u00c9l\u00e9phant\u0027 avant d\u0027ajouter)", "id": "SILAKAN HUBUNGI EDITOR KAMI YANG LAIN SESUAI DENGAN NOMOR QQ: 979357621 (SEBELUM MENAMBAHKAN, INGAT UNTUK MEMBERI CATATAN \"PEMENANG GAJAH\")", "pt": "SE VOC\u00ca \u00c9 UM DOS SORTEADOS, ENTRE EM CONTATO COM NOSSO OUTRO EDITOR PELO QQ: 979357621 (ANTES DE ADICIONAR, LEMBRE-SE DE INCLUIR A OBSERVA\u00c7\u00c3O \u0027VENCEDOR DO ELEFANTE\u0027).", "text": "Please contact our editor QQ: 979357621 (remember to note Elephant winner before adding)", "tr": "L\u00fctfen ilgili ki\u015filer di\u011fer edit\u00f6r\u00fcm\u00fczle QQ \u00fczerinden ileti\u015fime ge\u00e7sin: 979357621 (Eklerken \u0027Fil Kazanan\u0131\u0027 diye not d\u00fc\u015fmeyi unutmay\u0131n)"}], "width": 900}]
Manhua