This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 44
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/1.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "710", "813", "1499"], "fr": "Sc\u00e9nario : Chuan Ming\u003cbr\u003eArtiste principal : Mago\u003cbr\u003eDessin : Xiao Xi\u003cbr\u003eCouleurs : Cheng Cheng\u003cbr\u003e\u00c9dition : Mu Xi\u003cbr\u003eProduction : Animation V\u00e9ga\u003cbr\u003eAdapt\u00e9 du roman de l\u0027auteur de l\u0027Acad\u00e9mie Yunqi (Groupe Yuewen) \u00ab Laiss\u00e9e en plan le jour, et le soir, le commandant au temp\u00e9rament de feu... \u00bb", "id": "PENULIS SKENARIO: CHUAN MING\nPENULIS UTAMA: MAGO\nLINEART: XIAO XI\nPEWARNAAN: CHENG CHENG\nEDITOR: MU XI\nPRODUKSI: VEGA ANIMATION\nDIADAPTASI DARI NOVEL PENULIS YUNQI ACADEMY DI BAWAH CHINA LITERATURE GROUP \"DITINGGAL KABUR DI SIANG HARI, MALAMNYA OLEH KOMANDAN IMUT TAPI GALAK\"", "pt": "ROTEIRISTA: CHUAN MING\nARTISTA PRINCIPAL: MAGO\nLINEART: XIAO XI\nCOLORISTA: CHENG CHENG\nEDITOR: MU XI\nPRODU\u00c7\u00c3O: ANIMA\u00c7\u00c3O VEGA\nDO GRUPO YUEWEN, ACADEMIA YUNQI\nDE DIA, O NOIVO FOGE; \u00c0 NOITE, O COMANDANTE FOFO E FEROZ...", "text": "Screenwriter: Chuan Ming\nPenciller: Mago\nLine Art: Xiao Xi\nColoring: Cheng Cheng\nEditor: Mu Xi\nProduction: Weaver Star Animation\nAdapted from Yuewen Group\u0027s Yunqi Book House novel \"Divorced During the Day, Cuddled by the Milk-Ferocious Commander at Night\"", "tr": "SENARYO: CHUAN MING\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: MAGO\n\u00c7\u0130Z\u0130M: XIAOXI\nRENKLEND\u0130RME: CHENGCHENG\nED\u0130T\u00d6R: MUXI\nYAPIM: VEGA AN\u0130MASYON\nYUEMEN GRUBU\u0027NUN YUNQI AKADEM\u0130S\u0130\u0027NDEN\nG\u00dcND\u00dcZ D\u00dc\u011e\u00dcNDEN KA\u00c7ILDI, GECE SERT B\u0130R\u0130 TARAFINDAN HEDEF ALINDI"}, {"bbox": ["426", "744", "751", "1500"], "fr": "Sc\u00e9nario : Chuan Ming\u003cbr\u003eArtiste principal : Mago\u003cbr\u003eDessin : Xiao Xi\u003cbr\u003eCouleurs : Cheng Cheng\u003cbr\u003e\u00c9dition : Mu Xi\u003cbr\u003eProduction : Animation V\u00e9ga\u003cbr\u003eGroupe Yuewen, Acad\u00e9mie Yunqi, Laiss\u00e9e en plan le jour, et le soir, le commandant au temp\u00e9rament de feu...", "id": "PENULIS SKENARIO: CHUAN MING\nPENULIS UTAMA: MAGO\nLINEART: XIAO XI\nPEWARNAAN: CHENG CHENG\nEDITOR: MU XI\nPRODUKSI: VEGA ANIMATION\nDARI YUNQI ACADEMY DI BAWAH CHINA LITERATURE GROUP \"DITINGGAL KABUR DI SIANG HARI, MALAMNYA OLEH KOMANDAN IMUT TAPI GALAK\"", "pt": "ROTEIRISTA: CHUAN MING\nARTISTA PRINCIPAL: MAGO\nLINEART: XIAO XI\nCOLORISTA: CHENG CHENG\nEDITOR: MU XI\nPRODU\u00c7\u00c3O: ANIMA\u00c7\u00c3O VEGA\nDO GRUPO YUEWEN, ACADEMIA YUNQI\nDE DIA, O NOIVO FOGE; \u00c0 NOITE, O COMANDANTE FOFO E FEROZ...", "text": "Screenwriter: Chuan Ming\nPenciller: Mago\nLine Art: Xiao Xi\nColoring: Cheng Cheng\nEditor: Mu Xi\nProduction: Weaver Star Animation\nAdapted from Yuewen Group\u0027s Yunqi Book House novel \"Divorced During the Day, Cuddled by the Milk-Ferocious Commander at Night\"", "tr": "SENARYO: CHUAN MING\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: MAGO\n\u00c7\u0130Z\u0130M: XIAOXI\nRENKLEND\u0130RME: CHENGCHENG\nED\u0130T\u00d6R: MUXI\nYAPIM: VEGA AN\u0130MASYON\nYUEMEN GRUBU\u0027NUN YUNQI AKADEM\u0130S\u0130\u0027NDEN\nG\u00dcND\u00dcZ D\u00dc\u011e\u00dcNDEN KA\u00c7ILDI, GECE SERT B\u0130R\u0130 TARAFINDAN HEDEF ALINDI"}], "width": 1200}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/2.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "1105", "724", "1492"], "fr": "J\u0027ai r\u00e9cup\u00e9r\u00e9 pendant plus de deux ans. Bien que ma condition physique ne soit pas aussi bonne que celle des \u00e9tudiants de l\u0027acad\u00e9mie militaire, elle est similaire \u00e0 celle des \u00e9tudiants des fili\u00e8res ordinaires.", "id": "AKU SUDAH BERISTIRAHAT SELAMA LEBIH DARI DUA TAHUN. MESKIPUN KONDISI FISIKKU TIDAK SEBAGUS MAHASISWA AKADEMI MILITER, TAPI SUDAH HAMPIR SAMA DENGAN MAHASISWA JURUSAN BIASA.", "pt": "EU ME RECUPEREI POR MAIS DE DOIS ANOS. EMBORA MINHA CONDI\u00c7\u00c3O F\u00cdSICA N\u00c3O SEJA T\u00c3O BOA QUANTO A DOS ESTUDANTES DA ACADEMIA MILITAR, \u00c9 COMPAR\u00c1VEL \u00c0 DOS ESTUDANTES DE CURSOS COMUNS.", "text": "I\u0027ve been recuperating for over two years. Although my physical fitness isn\u0027t as good as the military academy students, it\u0027s about the same as students from other majors.", "tr": "\u0130K\u0130 YILDAN FAZLA B\u0130R S\u00dcRE TEDAV\u0130 G\u00d6RD\u00dcM, F\u0130Z\u0130KSEL DURUMUM ASKER\u0130 AKADEM\u0130 \u00d6\u011eRENC\u0130LER\u0130N\u0130NK\u0130 KADAR \u0130Y\u0130 OLMASA DA NORMAL B\u00d6L\u00dcM \u00d6\u011eRENC\u0130LER\u0130YLE HEMEN HEMEN AYNI SEV\u0130YEDEY\u0130M."}, {"bbox": ["694", "2422", "1035", "2597"], "fr": "Mon corps est redevenu si faible, et je suis somnolente, se pourrait-il que...", "id": "TUBUHKU JADI SELEMAH INI LAGI, DAN JUGA MENGANTUK, JANGAN-JANGAN...", "pt": "MEU CORPO FICOU T\u00c3O FRACO DE NOVO, E ESTOU SONOLENTA... SER\u00c1 QUE...", "text": "My body has become so weak again, and I\u0027m always sleepy. Could it be...?", "tr": "V\u00dcCUDUM Y\u0130NE BU KADAR ZAYIFLADI, S\u00dcREKL\u0130 UYKUM GEL\u0130YOR, YOKSA..."}, {"bbox": ["144", "1811", "422", "2051"], "fr": "Mes r\u00e8gles de ce mois ne sont pas encore arriv\u00e9es.", "id": "AKU BELUM DATANG BULAN BULAN INI.", "pt": "MINHA MENSTRUA\u00c7\u00c3O DESTE M\u00caS AINDA N\u00c3O VEIO.", "text": "My period hasn\u0027t come this month.", "tr": "BU AYK\u0130 REGL D\u00d6NEM\u0130M HEN\u00dcZ GELMED\u0130."}, {"bbox": ["195", "285", "439", "507"], "fr": "\u00c7a ne devrait pas...", "id": "SEHARUSNYA TIDAK BEGINI.", "pt": "N\u00c3O PODE SER.", "text": "That\u0027s not right.", "tr": "BU M\u00dcMK\u00dcN DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["815", "1575", "1022", "1762"], "fr": "Comment est-ce possible ?", "id": "BAGAIMANA BISA...", "pt": "COMO PODE SER?", "text": "How could it be?", "tr": "NASIL OLUR?"}], "width": 1200}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/3.webp", "translations": [{"bbox": ["585", "3235", "910", "3560"], "fr": "Oui, Xiao An\u0027an, vas-y en premier, je vais accompagner Xiao Wan.", "id": "IYA, XIAO AN AN, KAU LARI SAJA DULU. BIAR AKU MENEMANI XIAO WAN.", "pt": "SIM, XIAO AN\u0027AN, VOC\u00ca PODE IR CORRENDO NA FRENTE. EU ACOMPANHO A XIAO WAN.", "text": "Yeah, Xiao An\u0027an, you run ahead first. I\u0027ll stay with Xiao Wan.", "tr": "EVET, K\u00dc\u00c7\u00dcK AN\u0027AN, SEN \u00d6NDEN KO\u015e, BEN XIAO WAN\u0027A E\u015eL\u0130K EDER\u0130M."}, {"bbox": ["254", "1702", "597", "2029"], "fr": "Les r\u00e9sultats des tests de l\u0027entra\u00eenement militaire affecteront les cr\u00e9dits, ainsi que les notes de fin d\u0027\u00e9tudes.", "id": "NILAI UJIAN LATIHAN MILITER AKAN MEMPENGARUHI SKS DAN JUGA NILAI KELULUSAN PRIBADI.", "pt": "OS RESULTADOS DO TESTE DE TREINAMENTO MILITAR AFETAR\u00c3O OS CR\u00c9DITOS E AS NOTAS DE GRADUA\u00c7\u00c3O.", "text": "The military training test scores will affect our academic credits and also affect our individual graduation results.", "tr": "ASKER\u0130 E\u011e\u0130T\u0130M TEST SONU\u00c7LARI KRED\u0130LER\u0130 VE AYRICA B\u0130REYSEL MEZUN\u0130YET NOTLARINI DA ETK\u0130LEYECEK."}, {"bbox": ["464", "2037", "748", "2293"], "fr": "Xiao An, vas-y en premier, ne t\u0027occupe pas de nous.", "id": "XIAO AN, KAU LARI SAJA DULU, JANGAN PEDULIKAN KAMI.", "pt": "XIAO AN, V\u00c1 NA FRENTE, N\u00c3O SE PREOCUPE CONOSCO.", "text": "Xiao An, you run ahead first. Don\u0027t worry about us.", "tr": "XIAO AN, SEN \u00d6NDEN KO\u015e, B\u0130Z\u0130 BO\u015e VER."}, {"bbox": ["629", "1225", "927", "1474"], "fr": "J\u0027ai gagn\u00e9 le gros lot !?", "id": "JADI... AKU HAMIL!?", "pt": "EU TIREI A SORTE GRANDE!?", "text": "Did I win the lottery!?", "tr": "HAM\u0130LE M\u0130Y\u0130M!?"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/4.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "233", "511", "507"], "fr": "Derri\u00e8re moi, j\u0027ai la famille Su et le Commandant, et derri\u00e8re Luo Jina, il y a l\u0027Imp\u00e9ratrice.", "id": "DI BELAKANGKU ADA KELUARGA SU DAN KOMANDAN, DI BELAKANG ROJINA ADA RATU.", "pt": "EU TENHO A FAM\u00cdLIA SU E O COMANDANTE ME APOIANDO. ROGINA TEM A IMPERATRIZ.", "text": "I have the Su family and the Commander behind me, and Regina has the Empress behind her.", "tr": "ARKAMDA SU A\u0130LES\u0130 VE KOMUTAN VAR, LUOJINA\u0027NIN ARKASINDA \u0130SE KRAL\u0130\u00c7E VAR."}, {"bbox": ["808", "838", "1110", "1086"], "fr": "Les notes de fin d\u0027\u00e9tudes n\u0027ont pas une grande influence sur nos vies.", "id": "NILAI KELULUSAN TIDAK TERLALU BERPENGARUH PADA HIDUP KITA.", "pt": "AS NOTAS DE GRADUA\u00c7\u00c3O N\u00c3O T\u00caM UM GRANDE IMPACTO EM NOSSAS VIDAS.", "text": "Graduation results don\u0027t have much impact on our lives.", "tr": "MEZUN\u0130YET NOTLARININ HAYATIMIZ \u00dcZER\u0130NDE PEK B\u0130R ETK\u0130S\u0130 YOK."}, {"bbox": ["118", "1214", "471", "1556"], "fr": "Mais c\u0027est diff\u00e9rent pour Xiao An, elle vient du Dixi\u00e8me Secteur, ses notes de fin d\u0027\u00e9tudes affecteront directement ses perspectives de carri\u00e8re...", "id": "TAPI XIAO AN BERBEDA. DIA DARI SEKTOR SEPULUH, NILAI KELULUSAN AKAN LANGSUNG MEMPENGARUHI PERKEMBANGAN KERJANYA DI MASA DEPAN...", "pt": "MAS COM XIAO AN \u00c9 DIFERENTE. ELA \u00c9 DO D\u00c9CIMO DISTRITO, E SUAS NOTAS DE GRADUA\u00c7\u00c3O AFETAR\u00c3O DIRETAMENTE SEU FUTURO PROFISSIONAL...", "text": "But Xiao An is different. She\u0027s from the Tenth District, and her graduation results will directly affect her future career development...", "tr": "AMA XIAO AN FARKLI, O ONUNCU B\u00d6LGE\u0027DEN GEL\u0130YOR, MEZUN\u0130YET NOTLARI DO\u011eRUDAN GELECEKTEK\u0130 KAR\u0130YER\u0130N\u0130 ETK\u0130LEYECEK..."}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/5.webp", "translations": [{"bbox": ["479", "86", "738", "322"], "fr": "Su Wan a raison.", "id": "SU WAN BENAR.", "pt": "SU WAN EST\u00c1 CERTA.", "text": "Su Wan is right.", "tr": "SU WAN HAKLI."}], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/6.webp", "translations": [{"bbox": ["532", "380", "841", "688"], "fr": "Je me souviens que tes r\u00e9sultats en \u00e9ducation physique \u00e9taient excellents.", "id": "AKU INGAT NILAI FISIKMU SANGAT BAGUS.", "pt": "EU LEMBRO QUE SEU DESEMPENHO F\u00cdSICO ERA MUITO BOM.", "text": "I remember your physical fitness scores are very good.", "tr": "F\u0130Z\u0130KSEL KOND\u0130SYON TEST SONU\u00c7LARININ \u00c7OK \u0130Y\u0130 OLDU\u011eUNU HATIRLIYORUM."}, {"bbox": ["260", "161", "518", "420"], "fr": "Tu t\u0027appelles Sheng An, n\u0027est-ce pas ?", "id": "NAMAMU SHENG AN, KAN?", "pt": "VOC\u00ca SE CHAMA SHENG AN, CERTO?", "text": "Your name is Sheng An, right?", "tr": "ADIN SHENG AN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/7.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/8.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "127", "631", "328"], "fr": "Ne laisse pas les autres entraver ton brillant avenir, d\u0027accord ? ~", "id": "JANGAN SAMPAI ORANG LAIN MENGHAMBAT MASA DEPANMU YANG CERAH, YA~", "pt": "N\u00c3O DEIXE QUE OUTRAS PESSOAS ATRAPALHEM SEU GRANDE FUTURO, OK?~", "text": "Don\u0027t let others drag down your bright future~", "tr": "BA\u015eKALARININ PARLAK GELECE\u011e\u0130N\u0130 ENGELLEMES\u0130NE \u0130Z\u0130N VERME, TAMAM MI~"}, {"bbox": ["264", "580", "490", "654"], "fr": "Comment se fait-il que tu sois partout !", "id": "KENAPA KAU ADA DI MANA-MANA!", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 EM TODO LUGAR?!", "text": "Why are you everywhere!", "tr": "NEDEN HER YERDE SEN VARSIN!"}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/9.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "175", "412", "305"], "fr": "Camarade Su Man, ce que tu dis est incorrect.", "id": "SU MAN, KAU SALAH.", "pt": "COLEGA SU MAN, O QUE VOC\u00ca DISSE N\u00c3O EST\u00c1 CORRETO.", "text": "Student Su Man, that\u0027s not right.", "tr": "SU MAN, S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130N DO\u011eRU DE\u011e\u0130L."}], "width": 1200}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/10.webp", "translations": [{"bbox": ["642", "1508", "980", "1854"], "fr": "Si un jour, un camarade est bless\u00e9 ou ne peut pas suivre ton rythme,", "id": "JIKA SUATU HARI, TEMANMU TERLUKA ATAU TIDAK BISA MENGIKUTI LANGKAHMU,", "pt": "SE UM DIA, UM COMPANHEIRO SE MACHUCAR OU N\u00c3O CONSEGUIR ACOMPANHAR SEU RITMO,", "text": "If one day, your companions are injured or can\u0027t keep up with your pace,", "tr": "E\u011eER B\u0130R G\u00dcN, B\u0130R ARKADA\u015eIN YARALANIRSA YA DA SANA AYAK UYDURAMAZSA,"}, {"bbox": ["170", "3182", "479", "3516"], "fr": "Vas-tu simplement les abandonner ?", "id": "APAKAH KAU AKAN LANGSUNG MENINGGALKAN MEREKA?", "pt": "VOC\u00ca SIMPLESMENTE OS ABANDONARIA?", "text": "are you going to just abandon them?", "tr": "ONLARI HEMEN TERK M\u0130 EDECEKS\u0130N?"}, {"bbox": ["745", "3601", "1016", "3863"], "fr": "Intello ingrate !", "id": "DASAR KUTU BUKU YANG TIDAK TAHU DIUNTUNG!", "pt": "SUA NERD QUE N\u00c3O SABE APRECIAR UM FAVOR!", "text": "Ungrateful bookworm!", "tr": "\u0130Y\u0130L\u0130KTEN ANLAMAYAN \u0130NEK!"}, {"bbox": ["470", "87", "759", "401"], "fr": "\u00c0 aucun moment, les compagnons ne sont un fardeau.", "id": "KAPAN PUN, TEMAN BUKANLAH BEBAN.", "pt": "EM NENHUM MOMENTO OS COMPANHEIROS S\u00c3O UM FARDO.", "text": "Companions are never a burden, no matter what.", "tr": "H\u0130\u00c7B\u0130R ZAMAN YOLDA\u015eLAR B\u0130R Y\u00dcK DE\u011e\u0130LD\u0130R."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/11.webp", "translations": [{"bbox": ["512", "998", "779", "1250"], "fr": "La destination est encore loin, on ne sait pas encore qui arrivera en premier !", "id": "TUJUAN MASIH JAUH, SIAPA YANG SAMPAI DULUAN BELUM TENTU!", "pt": "O DESTINO AINDA EST\u00c1 LONGE, N\u00c3O SE SABE QUEM CHEGAR\u00c1 PRIMEIRO!", "text": "The destination is still far away. Who knows who will arrive first!", "tr": "HEDEF DAHA \u00c7OK UZAK, K\u0130M\u0130N \u00d6NCE VARACA\u011eI BELL\u0130 DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["711", "1242", "1002", "1525"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, suivez mon rythme pour ajuster votre respiration, et acc\u00e9l\u00e9rez lentement.", "id": "SEBENTAR LAGI IKUTI RITMEKU UNTUK MENGATUR NAPAS, LALU PERCEPAT PERLAHAN.", "pt": "DAQUI A POUCO, SIGAM MEU RITMO PARA AJUSTAR A RESPIRA\u00c7\u00c3O E AUMENTEM A VELOCIDADE GRADUALMENTE.", "text": "In a bit, follow my rhythm to adjust your breathing and slowly increase your speed.", "tr": "B\u0130RAZDAN BEN\u0130M R\u0130TM\u0130ME G\u00d6RE NEFES\u0130N\u0130Z\u0130 AYARLAYIN, YAVA\u015e YAVA\u015e HIZLANIN."}, {"bbox": ["237", "1508", "511", "1747"], "fr": "Merde, comment puis-je perdre contre ce genre de personne !!", "id": "SIAL, BAGAIMANA BISA KALAH DARI ORANG SEPERTI INI!!", "pt": "DROGA, COMO POSSO PERDER PARA ALGU\u00c9M ASSIM!!", "text": "Damn it, how can I lose to this kind of person!!", "tr": "LANET OLSUN, B\u00d6YLE B\u0130R\u0130NE NASIL KAYBEDEB\u0130L\u0130R\u0130M!!"}, {"bbox": ["320", "129", "647", "457"], "fr": "Alors attends juste d\u0027\u00eatre punie avec tes bonnes s\u0153urs ! \u00c7a...", "id": "KALAU BEGITU, TUNGGU SAJA KAU DIHUKUM BERSAMA SAHABAT-SAHABAT BAIKMU ITU!", "pt": "ENT\u00c3O ESPERE PARA SER PUNIDA JUNTO COM SUAS BOAS IRM\u00c3S!", "text": "Then just wait to be punished with your good sisters! This", "tr": "O ZAMAN \u0130Y\u0130 KIZ KARDE\u015eLER\u0130NLE B\u0130RL\u0130KTE CEZALANDIRILMAYI BEKLE!"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/12.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "542", "623", "808"], "fr": "Allons-y ! Courage, rattrapons-la et d\u00e9passons-la !", "id": "AYO! KITA SEMANGAT BERSAMA, KEJAR DAN LEWATI DIA!", "pt": "VAMOS! VAMOS NOS ESFOR\u00c7AR JUNTAS, ALCAN\u00c7\u00c1-LA E ULTRAPASS\u00c1-LA!", "text": "Let\u0027s go! Let\u0027s work hard together and catch up to her!", "tr": "G\u0130DEL\u0130M! B\u0130RL\u0130KTE GAYRET EDEL\u0130M, ONA YET\u0130\u015e\u0130P GE\u00c7EL\u0130M!"}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/13.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/14.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/15.webp", "translations": [{"bbox": ["593", "1806", "922", "2175"], "fr": "On dirait qu\u0027il ne fait plus aussi froid, et je ne suis plus fatigu\u00e9e... Est-ce une illusion ?", "id": "SEPERTINYA SUDAH TIDAK BEGITU DINGIN LAGI, JUGA TIDAK LELAH LAGI... APA INI HANYA PERASAANKU?", "pt": "PARECE QUE N\u00c3O ESTOU MAIS COM TANTO FRIO, NEM CANSADA... SER\u00c1 UMA ILUS\u00c3O?", "text": "It seems like it\u0027s not that cold anymore, and I\u0027m not that tired... Is it just my imagination?", "tr": "SANK\u0130 ARTIK O KADAR SO\u011eUK DE\u011e\u0130L, YORGUN DA DE\u011e\u0130L\u0130M... B\u0130R YANILSAMA MI?"}, {"bbox": ["163", "235", "463", "528"], "fr": "Pourquoi est-ce que je sens soudainement une chaleur dans mon abdomen...", "id": "KENAPA PERUTKU TIBA-TIBA TERASA AGAK PANAS...", "pt": "POR QUE SINTO UM CALOR REPENTINO NO ABD\u00d4MEN?", "text": "Why do I feel a sudden warmth in my abdomen...", "tr": "NEDEN KARNIM B\u0130RDENB\u0130RE B\u0130RAZ ISINDI G\u0130B\u0130 H\u0130SSED\u0130YORUM?"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/16.webp", "translations": [{"bbox": ["444", "1301", "755", "1611"], "fr": "\u00c7a va, je peux le faire, je me suis repos\u00e9e un peu tout \u00e0 l\u0027heure, \u00e7a va beaucoup mieux.", "id": "TIDAK APA-APA, AKU BISA. TADI SETELAH ISTIRAHAT SEBENTAR JADI LEBIH BAIK.", "pt": "ESTOU BEM, EU CONSIGO. DESCANSEI UM POUCO E ESTOU BEM MELHOR.", "text": "It\u0027s fine, I can do it. I rested a bit just now and I feel much better.", "tr": "SORUN YOK, YAPAB\u0130L\u0130R\u0130M, AZ \u00d6NCE B\u0130RAZ D\u0130NLEND\u0130M, DAHA \u0130Y\u0130Y\u0130M."}, {"bbox": ["530", "161", "873", "504"], "fr": "Xiao Wan, tu ne te sens pas bien, donne-moi un peu de ton poids.", "id": "XIAO WAN, KAU SEDANG TIDAK ENAK BADAN, BAGI SEDIKIT BEBANMU KEPADAKU.", "pt": "XIAO WAN, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 SE SENTINDO BEM, ME D\u00ca UM POUCO DO SEU PESO.", "text": "Xiao Wan, you\u0027re not feeling well. Let me carry some of your weight.", "tr": "XIAO WAN, \u0130Y\u0130 H\u0130SSETM\u0130YORSUN, Y\u00dcK\u00dcN\u00dcN B\u0130R KISMINI BANA VER."}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/17.webp", "translations": [{"bbox": ["608", "1342", "966", "1630"], "fr": "Tandis que toi, tu as le teint ros\u00e9, j\u0027ai l\u0027impression que tu pourrais porter cent livres de plus, tu dois croire en toi.", "id": "SEDANGKAN WAJAHMU MERONA, AKU RASA KAU MASIH BISA MEMBAWA BEBAN SERATUS JIN LAGI. PERCAYALAH PADA DIRIMU SENDIRI.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 COM O ROSTO CORADO. SINTO QUE VOC\u00ca AGUENTARIA MAIS CEM JINS DE PESO. ACREDITE EM VOC\u00ca MESMA.", "text": "And you look so energetic, I feel like I could carry another hundred pounds. You have to believe in yourself.", "tr": "AMA SEN\u0130N Y\u00dcZ\u00dcN KIPKIRMIZI, BENCE \u00c7OK DAHA FAZLA A\u011eIRLIK TA\u015eIYAB\u0130L\u0130RS\u0130N, KEND\u0130NE G\u00dcVEN."}, {"bbox": ["398", "1095", "716", "1322"], "fr": "Xiao Wan est p\u00e2le, ses pas sont chancelants, elle ne se sent manifestement pas bien !", "id": "WAJAH XIAO WAN PUCAT, LANGKAHNYA LEMAH, TUBUHNYA JELAS TIDAK NYAMAN!", "pt": "O ROSTO DE XIAO WAN EST\u00c1 P\u00c1LIDO, SEUS PASSOS EST\u00c3O FRACOS, ELA CLARAMENTE N\u00c3O EST\u00c1 BEM!", "text": "Xiao Wan\u0027s face is pale, her steps are unsteady, and she\u0027s clearly not feeling well!", "tr": "XIAO WAN\u0027IN Y\u00dcZ\u00dc SOLGUN, ADIMLARI ZAYIF, BELL\u0130 K\u0130 KEND\u0130N\u0130 \u0130Y\u0130 H\u0130SSETM\u0130YOR!"}, {"bbox": ["481", "179", "865", "431"], "fr": "Xiao An\u0027an, alors aide-moi \u00e0 porter la moiti\u00e9, en fait, je ne peux plus courir non plus.", "id": "XIAO AN AN, KALAU BEGITU BANTU AKU BAWA SETENGAHNYA YA. SEBENARNYA AKU JUGA SUDAH TIDAK KUAT LARI.", "pt": "XIAO AN\u0027AN, ENT\u00c3O ME AJUDE COM METADE DO PESO. NA VERDADE, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O AGUENTO MAIS CORRER.", "text": "Xiao An\u0027an, then you can help me carry half of it. Actually, I can\u0027t run anymore either.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK AN\u0027AN, O ZAMAN YARISINI TA\u015eIMAMA YARDIM ET, ASLINDA BEN DE DAHA FAZLA KO\u015eAMIYORUM."}, {"bbox": ["137", "1594", "371", "1811"], "fr": "... Xiao An\u0027an, je ne t\u0027aime plus !", "id": "...XIAO AN AN, AKU TIDAK SUKA KAMU LAGI!", "pt": "...XIAO AN\u0027AN, EU N\u00c3O GOSTO MAIS DE VOC\u00ca!", "text": "...Xiao An\u0027an, I don\u0027t like you anymore!", "tr": "...K\u00dc\u00c7\u00dcK AN\u0027AN, ARTIK SENDEN HO\u015eLANMIYORUM!"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/18.webp", "translations": [{"bbox": ["562", "998", "932", "1319"], "fr": "Cent quarante-sixi\u00e8me !", "id": "PERINGKAT KE-146!", "pt": "CENT\u00c9SIMO QUADRAG\u00c9SIMO SEXTO LUGAR!", "text": "One hundred and forty-sixth place!", "tr": "Y\u00dcZ KIRK ALTINCI!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/19.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/20.webp", "translations": [{"bbox": ["601", "1099", "1013", "1425"], "fr": "Je devrais \u00eatre pile la cent cinquanti\u00e8me, Su Wan, attends juste derri\u00e8re pour la punition suppl\u00e9mentaire !", "id": "SEHARUSNYA AKU TEPAT DI PERINGKAT KE-150. SU WAN, KAU TUNGGU SAJA HUKUMAN TAMBAHAN DI BELAKANG!", "pt": "EU DEVO SER EXATAMENTE A CENT\u00c9SIMA QUINQUAG\u00c9SIMA. SU WAN, APENAS ESPERE PELA PUNI\u00c7\u00c3O EXTRA A\u00cd ATR\u00c1S!", "text": "I should be exactly one hundred and fiftieth. Su Wan, just wait there and receive your extra punishment!", "tr": "TAM Y\u00dcZ ELL\u0130NC\u0130 OLMALIYIM, SU WAN, ARKADA EKSTRA CEZAYI BEKLE!"}, {"bbox": ["782", "142", "1022", "328"], "fr": "Tr\u00e8s bien.", "id": "SANGAT BAGUS.", "pt": "MUITO BOM.", "text": "Very good.", "tr": "\u00c7OK \u0130Y\u0130."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/21.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/22.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "509", "952", "864"], "fr": "Luo Jina, Sheng An, Su Wan, de la cent quarante-huiti\u00e8me \u00e0 la cent cinquanti\u00e8me place, r\u00e9sultats valid\u00e9s !", "id": "ROJINA, SHENG AN, SU WAN, PERINGKAT KE-148 HINGGA KE-150, NILAI LULUS!", "pt": "ROGINA, SHENG AN, SU WAN, DO CENT\u00c9SIMO QUADRAG\u00c9SIMO OITAVO AO CENT\u00c9SIMO QUINQUAG\u00c9SIMO LUGAR, RESULTADOS APROVADOS!", "text": "Regina, Sheng An, Su Wan, one hundred and forty-eighth to one hundred and fiftieth place, passing grades!", "tr": "LUOJINA, SHENG AN, SU WAN, Y\u00dcZ KIRK SEK\u0130Z\u0130NC\u0130 \u0130LE Y\u00dcZ ELL\u0130NC\u0130 ARASI, SONU\u00c7LAR GE\u00c7ERL\u0130!"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/23.webp", "translations": [{"bbox": ["322", "105", "682", "409"], "fr": "Tous ceux qui arriveront apr\u00e8s auront une punition suppl\u00e9mentaire de trois cents pompes.", "id": "YANG SAMPAI BELAKANGAN SEMUANYA DIKENAI HUKUMAN TAMBAHAN TIGA RATUS PUSH-UP.", "pt": "TODOS QUE CHEGAREM DEPOIS TER\u00c3O UMA PUNI\u00c7\u00c3O EXTRA DE TREZENTAS FLEX\u00d5ES.", "text": "Everyone who arrives after this will receive an additional penalty of three hundred push-ups.", "tr": "ARKADAN GELENLER\u0130N HEPS\u0130 EKSTRA \u00dc\u00c7 Y\u00dcZ \u015eINAV \u00c7EKECEK."}, {"bbox": ["321", "1194", "538", "1360"], "fr": "Vous...", "id": "KALIAN...", "pt": "VOC\u00caS...", "text": "You guys...", "tr": "S\u0130Z..."}], "width": 1200}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/24.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "2094", "895", "2459"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu coures si lentement, nous t\u0027avons d\u00e9pass\u00e9e sans faire expr\u00e8s, te faisant ainsi punir.", "id": "TIDAK KUSANGKA KAU LARI SELAMBAT INI. KAMI TIDAK SENGAJA LARI DI DEPANMU, JADINYA KAU KENA HUKUMAN.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE VOC\u00ca CORRESSE T\u00c3O DEVAGAR. SEM QUERER, ACABAMOS CORRENDO NA SUA FRENTE E FAZENDO VOC\u00ca SER PUNIDA.", "text": "I didn\u0027t expect you to run so slow. We accidentally ran past you and caused you to be punished.", "tr": "BU KADAR YAVA\u015e KO\u015eACA\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130K, YANLI\u015eLIKLA SEN\u0130N \u00d6N\u00dcNE GE\u00c7T\u0130K, CEZA ALMANA NEDEN OLDUK."}, {"bbox": ["789", "1823", "1034", "2069"], "fr": "Su Man, vraiment d\u00e9sol\u00e9e !", "id": "ADUH, XIAO MAN, MAAF YA!", "pt": "AI, XIAO MAN, SINTO MUITO!", "text": "Sorry, Xiao Man, we didn\u0027t mean to!", "tr": "AH, SU MAN, GER\u00c7EKTEN \u00c7OK \u00dcZG\u00dcN\u00dcM!"}, {"bbox": ["347", "1381", "787", "1627"], "fr": "Tu ne pouvais plus courir, non ?! Quand nous as-tu rattrap\u00e9es !", "id": "BUKANNYA KAU SUDAH TIDAK KUAT LARI!! KAPAN KAU MENYUSUL!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE N\u00c3O AGUENTAVA MAIS CORRER?! QUANDO VOC\u00ca NOS ALCAN\u00c7OU?!", "text": "Weren\u0027t you unable to run?! When did you catch up!", "tr": "KO\u015eAMIYORUM DEM\u0130YOR MUYDUN!! NE ZAMAN YET\u0130\u015eT\u0130N!"}, {"bbox": ["618", "277", "995", "411"], "fr": "Vous l\u0027avez fait expr\u00e8s !!", "id": "KALIAN SENGAJA!!", "pt": "VOC\u00caS FIZERAM ISSO DE PROP\u00d3SITO!!", "text": "You did that on purpose!!", "tr": "BUNU KASTEN YAPTINIZ!!"}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/25.webp", "translations": [{"bbox": ["645", "259", "974", "562"], "fr": "Xiao Wan, allons d\u0027abord prendre le petit d\u00e9jeuner, Jina est sur le point de s\u0027\u00e9vanouir de faim.", "id": "XIAO WAN, KITA SARAPAN DULU SAJA, YA. JINA SUDAH MAU PINGSAN KARENA LAPAR.", "pt": "XIAO WAN, VAMOS TOMAR CAF\u00c9 DA MANH\u00c3 PRIMEIRO. JINA EST\u00c1 QUASE DESMAIANDO DE FOME.", "text": "Xiao Wan, let\u0027s go eat breakfast first. Gina is about to faint from hunger.", "tr": "XIAO WAN, \u00d6NCE KAHVALTI YAPMAYA G\u0130DEL\u0130M, JINA A\u00c7LIKTAN BAYILMAK \u00dcZERE."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/26.webp", "translations": [{"bbox": ["786", "500", "1054", "775"], "fr": "Su Wan, on verra bien !", "id": "SU WAN, KITA LIHAT SAJA NANTI!", "pt": "SU WAN, VOC\u00ca ME PAGA!", "text": "Su Wan, just you wait!", "tr": "SU WAN, G\u00d6R\u00dc\u015eECE\u011e\u0130Z!"}], "width": 1200}, {"height": 1848, "img_url": "snowmtl.ru/latest/her-marriage-was-called-off-at-daytime-the-cutely-fierce-commander-asked-her-for-a-hug-at-night/44/27.webp", "translations": [], "width": 1200}]
Manhua